ínterin испанский

Значение ínterin значение

Что в испанском языке означает ínterin?

ínterin

Período de tiempo, generalmente breve.

Примеры ínterin примеры

Как в испанском употребляется ínterin?

Субтитры из фильмов

Y en el ínterin, mataste al blanco más importante de aquí. y te apropiaste de un par de cientos de dólares.
А тем временем убил белого и прикарманил себе его 200 баксов!
Unos pocos grupos de fotos se perdieron en el ínterin, pero, al menos, un tercio está en secuencia temporal.
Несколько из фотографий потеряны во времени, но, по крайней мере, треть из них с тайм-кодом.
Tal vez algo pasó en el ínterin.
Возможно, за это время что-то произошло.
En el ínterin, apreciado signior Benedicto, entrad en casa de Leonato, saludadle en mi nombre y decidle que no faltaré a la cena, ya que, verdaderamente, ha hecho grandes preparativos.
Время покажет. А пока что, любезнейший синьор Бенедикт, отправляйтесь к Леонато, передайте ему мой привет и скажите, что я не премину прийти к нему на ужин. Он затеял большие приготовления.
En mi ínterin, déjame ser como soy, y no trates de cambiarme.
Пока что дай мне быть самим собой и не старайся изменить меня.
Me propongo, en el ínterin, acometer uno de los trabajos de Hércules, que ha de consistir en hacer que el signior Benedicto y la señora Beatriz sostengan una montaña de afección mutua.
Пока что я попытаюсь совершить один из подвигов Геркулеса - возбудить безумную любовь между синьором Бенедиктом и синьорой Беатриче.
Demando ver las grabaciones en el ínterin.
Я требую немедленно ознакомить нас с материалами следствия.
En el ínterin, tendremos que conseguir que un conductor, establecer un perímetro de seguridad alrededor de su casa, las instalaciones de práctica.
Тем временем мы найдем вам водителя, организуем охрану вокруг вашего дома, тренировочной базы.
La alquilaron en el ínterin.
Они сейчас сдают ее в аренду.
Pero en el ínterin, les traje algo de ropa nueva.
Пока же, я принесла вам немного новой одежды.
Lejos de ello, en el ínterin.
А пока до этого ещё далеко.
En el ínterin dejemos que Heineken que se vaya.
А пока надо выпустить Хайнекена.
No puede ser su chica del ínterin.
Не хотелось бы, чтобы она стала его временным вариантом.
Alguien a quien se tira en el ínterin.
Это когда кого-то трахают, пока не найдут вариант получше.

Из журналистики

Aquellas promesas de mayo, en el ínterin, se han vuelto más concretas.
Те майские обещания за это время стали еще более конкретными.
Desafortunadamente, muchos sufrirán innecesariamente en el ínterin.
К сожалению, в промежуточный период многие будут напрасно страдать.
En el ínterin, toda la regulación económica del país fue examinada desde el punto de vista de la maximización de la competencia, y se forjó un consenso nacional proreforma.
В промежутке между этими датами все экономическое госрегулирование страны было исследовано с точки зрения максимизации конкуренции, и была сформирована согласованная национальная программа реформ.
La demora en la reestructuración bancaria es costosa, tanto en términos de los eventuales costos del rescate como del daño a la economía general en el ínterin.
Задержка реструктуризации банков дорого обходится как в отношении стоимости спасения банков, которым грозит банкротство, так и в отношении ущерба для всей экономики в течение данного периода.
En el ínterin, las TMD permiten que los mercados financieros vuelvan a respirar.
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать.
A medida que eliminen exitosamente la malaria, ofrecerán una nueva zona libre de malaria que permitirá a sus vecinos, que han venido implementando medidas agresivas de control en el ínterin, embarcarse en sus propias campañas de erradicación.
Когда они успешно искоренят малярию, они обеспечат новый свободный от малярии якорь, который позволит их соседям, которые тем временем принимали агрессивные меры контроля, начать свои собственные кампании по искоренению.

Возможно, вы искали...