Ближний Восток русский

Перевод Ближний Восток по-испански

Как перевести на испанский Ближний Восток?

Ближний Восток русский » испанский

Oriente Próximo Oriente Medio

Примеры Ближний Восток по-испански в примерах

Как перевести на испанский Ближний Восток?

Простые фразы

Ближний Восток - колыбель цивилизации.
El Medio Oriente es la cuna de la civilización.

Из журналистики

Но в сегодняшней чрезвычайно напряженной обстановке Ближний Восток стал своего рода идеологическим экраном - магнитом для тенденций к демонизации и идеализации.
Pero en el clima intensamente cargado de hoy, Oriente Medio se ha convertido en una especie de pantalla de proyección ideológica, un imán para las tendencias a la demonización y la idealización.
Ближний Восток - это место, где пыль почти никогда оседает.
Oriente Medio es un lugar donde el polvo rara vez se asienta.
Но как и все его предыдущие инициативы, начиная с времени террористических атак на Нью-Йорк и Вашингтон, почти пять лет назад, с самого начала Новый Ближний Восток столкнулся с неприятностями.
Sin embargo, al igual que todas sus iniciativas anteriores desde los atentados terroristas en Nueva York y Washington hace ya casi cinco años, la iniciativa NME se topó con problemas desde el arranque.
Во время своего последнего визита на Ближний Восток я попытался лучше разобраться в сложившемся кризисе.
Una de mis visitas fue a Sderot, una comunidad de unas 20.000 personas en el sur de Israel que es frecuentemente atacada por cohetes rudimentarios disparados desde la cercana Gaza.
Одной из областей, где изменения маловероятны, является Ближний Восток, где Обама будет продолжать попытки достигнуть соглашения между израильтянами и палестинцами, а также оказывать давление на Иран, чтобы тот не разрабатывал ядерное оружие.
Un área de probable continuidad es Oriente Medio, donde Obama seguirá intentando sellar un acuerdo entre los israelíes y los palestinos y presionando a Irán para que no desarrolle armas nucleares.
Возьмем, к примеру, Ближний Восток.
Consideremos el caso de Oriente Medio.
Ближний Восток может положить конец своему состоянию постоянного кризиса только в том случае, если будет заложен всесторонний фундамент для мира.
El Medio Oriente sólo podrá poner fin a su estado permanente de crisis si construye fundamentos integrales para la paz.
Ближний Восток должен перестать служить символом неконтролируемого насилия.
El Medio Oriente ya no debe ser el arquetipo de la violencia irresoluble.
Но именно в этом и заключается Ближний Восток: вы никогда не можете знать, что ждет вас за углом.
Es que las cosas en Oriente Próximo son así: uno nunca sabe qué puede haber a la vuelta de la esquina.
Ближний Восток сильно изменился за последнее десятилетие.
En los últimos años, Oriente Próximo ha sido escenario de cambios drásticos.
Ближний Восток с несколькими пальцами на ядерных кнопках является одним из самых точных определений кошмара.
Un Oriente Medio con demasiados dedos en demasiados gatillos es la mejor definición de pesadilla que existe.

Возможно, вы искали...