Михаил русский

Перевод Михаил по-испански

Как перевести на испанский Михаил?

Михаил русский » испанский

Miguel Máicol Michael

Примеры Михаил по-испански в примерах

Как перевести на испанский Михаил?

Субтитры из фильмов

Пресвятая Дева Мария, помолись за нас пресвятой архангел Михаил пресвятой Иоанн Креститель святые апостолы Пётр и Павел, и все святые молите Бога за нас..
Por eso, pido a Santa María, siempre virgen a los ángeles a los santos y a vosotros hermanos que intercedáis por mí ante Dios.
Михаил Семенович Иранов - это я.
Soy Michael Simonovitch Iranoff.
Михаил Строгов, капитан императорских курьеров.
Capitán Miguel Strogoff. Servicio de mensajeros imperiales.
Михаил Строгов, вот письмо, которое ты доставишь в Иркутск и отдашь лично в руки моему брату.
Miguel Strogoff, aquí tienes una carta que llevarás a Irkutsk y entregaras a mi hermano.
Его зовут Михаил. капитан Михаил Строгов.
Se llama Miguel, capitán Miguel Strogoff.
Его зовут Михаил. капитан Михаил Строгов.
Se llama Miguel, capitán Miguel Strogoff.
Михаил Строгов.
Miguel Strogoff.
Слушай меня. Я знаю, что у тебя есть сын, что твоего сына зовут Михаил Строгов, и что он капитан императорских курьеров.
Escúchame, sé que tienes un hijo que se llama Miguel Strogoff.
Михаил Строгов, настал момент заплатить за свои грешки.
Miguel Strogoff, ha llegado el momento de pagar tus insultos.
Мой отец мертв, Михаил.
Mi padre ha muerto, Miguel.
Капитан Михаил Строгов, курьер Его величества Императора, к вашим услугам.
Capitán Miguel Strogoff, del servicio de mensajeros de su majestad el Zar - A las órdenes de su alteza.
Ступайте поспите, Михаил Строгов.
Vaya a dormir, capitán Strogoff.
Михаил. Михаил, придется плыть.
Miguel, habrá que parar.
Михаил. Михаил, придется плыть.
Miguel, habrá que parar.

Из журналистики

Лидер канадской оппозиционной либеральной партии Михаил Игнатьев предполагает, что власть США прошла свой период расцвета.
El dirigente del Partido Liberal de oposición del Canadá, Michael Ignatieff, opina que ya ha comenzado la decadencia de los EE.UU.
Частично это объясняется тем, что изначальная реакция советского правительства была очень сдержанной: только несколько недель спустя, 14 мая 1986 года Михаил Горбачев - глава государства во время аварии - выступил по телевидению в связи с этим вопросом.
En parte, se debe a que la reacción soviética inicial fue hermética: Mijail Gorbachev, el dirigente soviético de aquella época, no abordó esa cuestión en la televisión hasta varias semanas después, el 14 de mayo de 1986.
Падение Берлинской стены и воссоединение Германии, которые, как ни странно, принял Михаил Горбачев, означали непосредственную и прямую поддержку реконструкции институтов и экономики Восточной Германии.
La caída del Muro de Berlín y la reunificación alemana, sorprendentemente aceptada por Mijail Gorbachov, implicaron un respaldo inmediato y directo de la reconstrucción de las instituciones y la economía de Alemania Oriental.
Закон используется для того, чтобы вознаградить приспешников режима и наказывать критиков, таких, как бизнесмен Михаил Ходорковский и активист Алексей Навальный.
La ley se usa para recompensar a los partidarios del régimen y castigar a sus críticos, como el empresario Mijaíl Jodorkovski y el activista Alexéi Navalny.
В этой связи премьер-министр Михаил Касьянов на следующей неделе направляется в Берлин для того, чтобы добиться подержки обсуждаемого в настоящий момент промежуточного соглашения.
El Primer Ministro ruso, Mikhail Kasyanov, de hecho viajará a Berlín la semana entrante para buscar apoyo para un trato provisional que se está negociando ahora.
Для западного ума, любой по-настоящему эффективный реформатор должен быть потайным демократом, как и последний президент Советского Союза Михаил Горбачев.
Para la mentalidad occidental, cualquier reformador de verdad eficaz debe ser un demócrata en su fuero interno, como el último Presidente de la Unión Soviética, Mijail Gorbachev.
Михаил Горбачев мог поступить только так, как он это сделал в разгар кризиса доверия.
Mijail Gorbachov sólo podría haber hecho lo que hizo en medio de una crisis de confianza.
Михаил Саакашвили остается у власти, хотя жестокая четырехдневная война с Россией в 2008 году резко ограничила возможности Грузии влиять на события за ее пределами.
Mijail Saakashvili sigue en el poder, aunque una brutal guerra de cuatro días con Rusia en 2008 límitó abruptamente la capacidad de Georgia para influir en los acontecimientos allende sus fronteras.
В начале этого месяца Михаил Горбачёв отметил своё 75-тилетие концертом и конференцией в своём фонде в Москве.
Este mes Mijail Gorbachov celebró su cumpleaños número 75 con un concierto y una conferencia en su fundación en Moscú.
Даже предполагая, что Михаил Касьянов, Борис Немцов и лидер Демократической Партии Андрей Богданов каким-либо образом наберут по два миллиона подписей каждый для того, чтобы войти в избирательный бюллетень, результат будет таким же.
Incluso suponiendo que Mikhail Kasyanov, Boris Nemtsov y el líder del Partido Demócrata Andrei Bogdanov de alguna manera obtuvieran dos millones de firmas cada uno para poder entrar en la votación, el resultado será el mismo.
Михаил Касьянов, бывший премьер-министр, а теперь критик от оппозиции, был наследием Ельцина.
Mikhail Kasyanov, ex primer ministro y actualmente opositor crítico, fue heredado de Yeltsin.
В конце 1980-х годов Михаил Горбачев заявил, что российские нефтяные ресурсы практически исчерпаны.
A fines de la década de 1980, Mikhail Gorbachev anunció que el petróleo ruso estaba prácticamente agotado.
Шестнадцатого июня непокорный олигарх Михаил Ходарковский и его товарищ по оружию Платон Лебедев наконец-то предстали перед судьями Мещанского районного суда.
El 16 de junio, el rebelde oligarca Mijail Jodorkovsky y su compañero de armas Platon Lebedev empezaron por fin a afrontar a los jueces del tribunal del distrito de Meshchansky.
Вероятнее всего, молодой и импульсивный грузинский президент Михаил Саакашвили попал в западню, которую он сам помог создать.
Es más que probable que el joven e impulsivo Presidente georgiano Mikhail Saakashvili cayera en la trampa que ayudó a crear.

Возможно, вы искали...