нос | нас | СД | сд

НДС русский

Перевод НДС по-испански

Как перевести на испанский НДС?

НДС русский » испанский

impuesto al valor agregado IVA impuesto sobre el valor añadido

Примеры НДС по-испански в примерах

Как перевести на испанский НДС?

Простые фразы

Цена не включает НДС.
El precio no incluye el IVA.
НДС не включён.
El IVA no está incluido.

Субтитры из фильмов

Если добавим НДС, то выйдем на ту же сумму.
Si agregamos el IVA obtenemos la misma cifra.
Майк считает, что в его расценки не включён НДС.
Mike cree que sus presupuestos no incluyen VAT.
Во сколько, черт возьми, все это обойдется? 8,000 плюс ещё НДС.
Ocho mil más impuestos.
Милая, ты не смыслишь в экономике. Проценты, налоги, НДС. Деньги дорого стоят.
No lo comprendes; el interés, los impuestos, todos los costes.
Наверное, правильность НДС на своём чеке в магазине проверяет.
Probablemente revisando las cuentas del negocio.
Поговорить о проверке НДС.
Sobre la inspección del IVA.
Он вам звонил так поздно, чтобы поговорить об НДС?
La llamó bastante tarde en la noche para hablar del IVA.
Мы говорили только об НДС.
Era sobre el IVA, eso es todo.
Ну, на сегодня я отослала шесть счетов, в которые включены твои рабочие часы, затраты на поездки, еду, НДС.
Bueno, ya le he enviado seis facturas hasta ahora cubriendo tus horas de servicio, viajes, gastos de comida, IVA.
Вы увидите, что все её счета в исключительном порядке, вплоть до её налоговых платежей и НДС.
Usted encontrará que todos sus cuentas están en excelente orden, al día en sus impuestos y el pago del IVA.
Но, судя по книгам по налоговому праву, занимался налогами, НДС.
Lo he deducido por los libros de derecho tributario, IVA.
За два выходных. включая НДС.
Por el fin de semana, incluyendo IVA.
И от банка тоже их попросили выписать заявления всех наших счетов к НДС.
También han ido al banco, han pedido que se liberen los extractos de nuestras cuentas para el IVA.
Ну там всего было на 40 долларов, плюс НДС и доставка.
Bueno, son 40 pavos, - más impuestos y envío.

Из журналистики

Разница в косвенных налогах таких как НДС является еще одним барьером для торговли.
Tener diferencias entre impuestos indirectos, como el IVA, es otra forma de hacer de las fronteras un obstáculo para el comercio.
Региональные ставки НДС могут быть слегка увеличены, если удержание расходов будет недостаточным для покрытия утраченных тарифных сборов, из-за введения таможенного союза.
Deberían ser unificados en toda la región. Las tazas de IVA regional se pueden incrementar ligeramente si la restricción de gastos no basta para contrarrestar la pérdida de ingresos causada por la unificación de tarifas arancelarias.
Поскольку сбор доходов от регионального НДС займет какое-то время, ЕС должно предоставить финансовую помощь на этот переходный период.
Puesto que obtener ingresos del IVA regional tomará tiempo, la UE debe proporcionar ayuda financiera durante el periodo de transición.
Повышение НДС больно ударит, но другого выхода не было.
El aumento del IVA será duro, pero no había otra posibilidad.
Еще одним источником коррупции были возвраты НДС экспортерам, за которые руководство налоговой службы брало комиссию.
Otra fuente de corrupción es el reintegro del impuesto al valor agregado para exportadores a cambio del pago de comisiones a altos funcionarios impositivos.
Снижение реальных доходов от увеличения в НДС может быть компенсировано путем сочетания сокращения личных налогов на доходы, снижения налогов на заработную плату, и увеличения трансфертов.
Un compromiso para aumentar la tasa del impuesto al valor agregado en dos puntos porcentuales anuales en los próximos cinco años estimularía una compra más temprana para adelantarse a los futuros aumentos de precios.
Но результаты часто не соответствуют потенциальной выгоде, потому что НДС помогает вдохновить неплательщиков налогов на создание еще более мощных сетей, способных скрыть целую цепь сделок.
Los chinos han concebido una solución novedosa.
В частности, США должны рассмотреть вопрос о введении налога на добавленную стоимость (НДС), который широко используются в других промышленно развитых странах.
En particular, los Estados Unidos deben considerar la introducción de un impuesto al valor agregado (IVA), utilizado extensamente en otros países industrializados.
Следует отметить, что простой НДС регрессивен, хотя его можно сделать прогрессивным, сочетая его с частичными вычетами или скидками за счет исключения товаров первой необходимости.
Con seguridad, un IVA simple es regresivo aunque se puede hacer progresivo combinándolo con una devolución parcial o exentando necesidades básicas.
Он освободил оплату добровольной сверхурочной работы от налога на фонд заработной платы и перенес часть бремени налога на рабочую силу на потребление (путем повышения НДС).
Dictaminó que el pago voluntario de horas extras estaba exento de impuestos y desplazó parte de la carga impositiva de los empleados hacia el consumo (a través de un aumento en el IVA).
Греция отказывается уступать требованиям кредиторов: сократить выплаты пенсионерам и поднять НДС на их лекарства и электроэнергию.
Grecia se niega a ceder a las demandas de sus acreedores de un recorte de los pagos a los pensionados y un aumento del impuesto al valor agregado sobre sus medicamentos y electricidad.
Во-первых, цены, которые он видит, увеличены, в основном, за счет налога на добавленную стоимость (НДС), который широко применяется в Европе, но неизвестен в США.
Primero, los precios que ve el viajero por lo general son más altos debido al impuesto al valor agregado (IVA), que es universal en Europa pero desconocido en los Estados Unidos.
В Европе эффективности может способствовать введение единой ставки НДС вместо дифференцированного налогообложения.
En Europa se mejoraría la eficiencia con una tasa unificada del IVA, en vez de crear distorsiones mediante el cobro de tasas diferentes para los distintos bienes.
Аргументом в пользу паузы является то, что центральному банку, возможно, необходимо будет выждать и посмотреть, какой ущерб - или никакого - наносит экономике Германии повышение НДС, прежде чем продолжать процесс повышения ставок.
El argumento para una pausa es que el banco central tal vez quiera esperar y ver cuánto daño, si es que lo hay, impone la suba del IVA en la economía alemana antes de seguir con el proceso de las subas de las tasas.