белизна русский

Перевод белизна по-испански

Как перевести на испанский белизна?

белизна русский » испанский

blancura blancor ropa interior lencería chones calzones blanco albura albor

Примеры белизна по-испански в примерах

Как перевести на испанский белизна?

Простые фразы

Белизна лилии - символ чистоты.
La blancura de la azucena es un símbolo de pureza.

Субтитры из фильмов

Удел одних - в грязи валяться, Удел счастливцев - белизна.
Unos solo tienen ropa enfangada, y los felices limpios han de andar.
В некоторых арийских женщинах есть что-то такое, какая-то чистая и сияющая красота, белизна кожи, оттенок волос, и все это заставляет меня боготворить их красоту.
Hay algo sobre ciertas mujeres arias. una belleza pura y radiante. piel blanca. y cabellos rubios. que me inspira. a idolatrar esa belleza.
И проявляется эта голубизна и белизна на животе.
Y esta este azul y blanco a la vuelta. Es increíble.
Белизна юношеского тела контрастировала с темным фоном. Руки были связаны над головой.
La blanca belleza sin par del joven cuerpo colgado del tronco del árbol, sus manos atadas por las correas.
Запах весны. Белизна снега.
Frescor de primavera, blanco de invierno.
Белизна снега лежащего на деревьях Центрального Парка.
El blanco de la nieve cubriendo los árboles del Central Park.
Белизна.
Blanco.
Если кто это заденет, белизна среагирует с хлористым калием и их члены окажутся у них в руках.
Quien se tropiece, el cloro golpea el cloruro de potasio y terminaran con la basura en sus manos.
Одна белизна вокруг!
Blanco, blanco, blanco, blanco.
Ты меня успокоил, потому что. Я стал сомневаться. Меня ударили ножом, потом эта белизна.
Bueno, es un alivio, porque. tenía grandes dudas, con el apuñalamiento y todo.
Белизна и мешок для перевозки трупов или черный ход.
O una bolsa para cadáveres, o la puerta de atrás.
Эти новые условия: белизна за бессмертие. существенно не повлияют на наше соглашение.
Estas nuevas condiciones. lo blanco por inmortalidad. no afecta materialmente nuestro acuerdo.
Белизна придала румянец Вашим щекам.
Lo blanco ha traído un nuevo rubor a tus mejillas.
Умоляю, Айхорст, мне нужна белизна.
Por favor, Eichhorst, preciso el blanco.

Возможно, вы искали...