Гонконг русский

Перевод гонконг по-испански

Как перевести на испанский гонконг?

Примеры гонконг по-испански в примерах

Как перевести на испанский гонконг?

Простые фразы

Эта дорога ведёт в Гонконг.
Este camino conduce a Hong Kong.
Я не хотел терять возможность увидеть Гонконг, так что я согласился поехать в путешествие.
No quise perder la oportunidad de ver Hong Kong así que acepté ir en el viaje.

Субтитры из фильмов

Гонконг.
Hong Kong.
Гонконг слишком высоко оценивают.
Hong Kong está muy sobrestimado.
В Гонконг, через Гавайи.
Hong Kong, vía Hawai.
Мы сможем всегда быть вместе. Гонконг?
Y podremos estar juntos ya siempre.
Вчера из Шанхая отплыли 450 британцев; их пароход взял курс на Гонконг.
El Inoue zarpó ayer de Shangai. llevando abordo 45 británicos rumbo a Hong Kong.
Наверно, мои родители плывут на корабле в Гонконг.
Mis padres deben de estar en un barco camino a Hong Kong.
Мы захватим Китай, Гонконг, Индокитай Сиам, Малайю, Сингапур и Индию!
Tomemos China, Hong Kong Indochina, Siam Malaya, Singapur y la India.
Сиэтл-Гонконг.
Seattle, Hong Kong.
Пожалуйста, я хотел бы сделать международный звонок за счёт вызываемого, в Гонконг.
Quisiera hacer una llamada internacional, por favor. Con cobro revertido a Hong Kong.
Босс меня берет в Гонконг в следующем месяце.
El jefe me va a llevar a Hong Kong el mes que viene.
Я приехала, чтобы ускорить отправку его тела в Гонконг.
Vine a tramitar el traslado de su cuerpo a Hong Kong.
Первый рейс в Гонконг улетает через час.
El primer vuelo a Hong Kong se aparta horas año después.
Он отвезёт мою статью в Гонконг, а оттуда её передадут телексом в Сан-Фанциско.
Él tomará mi sección en Hong Kong y desde allí se pasará télex San Fantsisko.
Я ищу пилота самолёта на Гонконг.
Estoy buscando a los pilotos a Hong Kong.

Из журналистики

В знак протеста против цензуры компания, основанная в силиконовой долине, переехала из материкового Китая в 2009 году в тогда все еще относительно свободный Гонконг.
Para protestar contra la censura, la compañía de Silicon Valley se trasladó desde la China continental en 2009 a la todavía relativamente libre Hong Kong.
ГОНКОНГ. Технологические инновации на протяжении 250 лет были двигателем экономического развития.
HONG KONG - Durante 250 años la innovación tecnológica ha sido el motor del desarrollo económico.
ГОНКОНГ - В Китае стремительно укрепляется общественное согласие по поводу того, что верховенство закона является самым важным предварительным условием всеобъемлющего, устойчивого и долговременного мира и процветания.
HONG KONG - Rápidamente aumenta el consenso en China sobre la necesidad del imperio de la ley como la precondición más importante para la paz y la prosperidad inclusivas, sostenibles y de largo plazo.
ГОНКОНГ - Только что я провел неделю в Китае, где участвовал в Азиатском Форуме Боао, конференции, подобной ежегодному собранию Всемирного Экономического Форума в Давосе.
HONG KONG - Acabo de pasar una semana en China, donde participé en el Foro de Boao para Asia, conferencia similar a la reunión anual del Foro Económico Mundial de Davos.
ГОНКОНГ - Китай вновь стоит на распутье на своем пути к полноценному, устойчивому процветанию.
HONG KONG - En su camino hacia una prosperidad sostenible incluyente, China se encuentra nuevamente en una encrucijada.
ГОНКОНГ. В течение трех последних десятилетий благоприятной мировой экономической конъюнктуры Китай создал беспрецедентную по своим масштабам и сложности интегрированную глобальную систему производства.
HONG KONG - A lo largo de tres décadas de condiciones económicas mundiales favorables, China fue capaz de crear un sistema integrado de producción global sin precedentes en escala y complejidad.
Они хотят справедливую и открытую систему для избрания своего правительства, и защищать свободу и верховенство закона, которые делают Гонконг таким особенным и успешным, по-настоящему либеральным - в классическом смысле - обществом.
Quieren un sistema abierto y justo para la elección de su Gobierno y defender la libertad y el Estado de derecho, que hacen de Hong Kong una sociedad tan especial y lograda, auténticamente liberal, en el sentido clásico.
Когда во время азиатского финансового кризиса в 1997-98 годах глобальные инвестиционные профессионалы перевели свое внимание от Таиланда и Кореи на Гонконг, они быстро обнаружили структурную слабость в валютном регулировании.
Cuando, durante la crisis financiera asiática del período 1997-98, los profesionales de inversiones mundiales dejaron de prestar atención a Tailandia y Corea y la centraron en Hong Kong no tardaron en descubrir deficiencias en la gestión de la divisa.
При любом исходе главный управляющий упустит возможность послать правильный сигнал, заключающийся в том, что Гонконг поддерживает хорошее государственное управление, а не назначение на должности по знакомству.
Cualquiera de los dos resultados significaría que el Jefe Ejecutivo ha desaprovechado una oportunidad de enviar la señal idónea de que Hong Kong está a favor de una gestión idónea de los asuntos públicos y no del amiguismo.
Когда-нибудь Шанхай и Гонконг, вероятно, тоже будут готовы, но эта возможность сейчас вряд ли поможет.
Puede que algún día Shanghai y Honk Kong estén listos, pero de poco sirve esa posibilidad en estos momentos.
Действительно, кроме обороны и иностранных дел, Гонконг должен был стать хозяином в своем собственном доме.
De hecho, aparte de los temas relacionados con la defensa y las relaciones exteriores, Hong Kong iba a mandar en su propia casa.
Ломаная линия, нежестко соединяющая Токио и Джакарту через Сеул, Пномпень, Гонконг, Бангкок, Куала-Лумпур, была достаточным средством для поддержания международного сотрудничества.
Una línea irregular que unía vagamente a Tokio y Yakarta vía Seúl, Taipei, Hong Kong, Bangkok, Kuala Lumpur y Singapur fue suficiente para mantener la cooperación internacional.
Это было бы необязательным, если бы Гонконг принял денежно-кредитную политику, направленную на стабилизацию индекса цен для широкого ассортимента товаров - политику, подобную той, что проводится в США, странах зоны евро и остальном мире.
Esto sería innecesario si Hong Kong adoptara una política monetaria orientada a la estabilización de un índice de precios amplio, como las políticas que se utilizan en los EU, en la zona del euro y en la mayor parte del mundo.
ГОНКОНГ. В марте 2011 года бедственное землетрясение, цунами и ядерная катастрофа нанесли удар по Японии, что привело к остановке производства основных компонентов, от которых зависят многие глобальные системы поставок.
HONG KONG.- En marzo de 2011, las catástrofes del terremoto, el tsunami y el desastre nuclear que se abatieron sobre Japón detuvieron la producción de componentes clave para muchas cadenas mundiales de suministro.

Возможно, вы искали...