Копенгаген русский

Перевод копенгаген по-испански

Как перевести на испанский копенгаген?

Копенгаген русский » испанский

Copenhague FC Copenhague

Примеры копенгаген по-испански в примерах

Как перевести на испанский копенгаген?

Субтитры из фильмов

Копенгаген, Вена, Берлин.
Ya te lo he dicho: Suiza, Dinamarca, Alemania.
Я напишу в Копенгаген, чтобы мне прислали свидетельство о рождении.
Pediré a Copenhage mi partida de nacimiento.
Я поеду домой в Копенгаген.
Me vuelvo a Copenhage.
Сан-Франциско, Копенгаген.
Copenhague San Francisco.
Он хотел взять тебя в Копенгаген, в Королевский госпиталь чтобы вылечить тебя, Мари.
Dijo que quería llevarte a Copenhague, a El Reino. Para curarte, Mary.
Копенгаген, 15 декабря 1996 года.
COPENHAGUE, 15 DE DIC.
Это была наша третья попытка переехать в Копенгаген.
Nos vamos a trasladar a Copenhague por tercera vez.
Я здесь на пару дней. Послезавтра уезжаю в Копенгаген.
Tengo que volver a Copenhague, pasado mañana a más tardar.
Мне надо в Копенгаген. Уладить кое-какие дела.
Tengo que ir a Copenhague un par de días.
Мне нужно в Копенгаген, а с Рудом будет нелегко.
Tengo que ir a Copenhague y Rud es un problema.
Копенгаген Вильям. и его Старая Кляча.
Copenhagen William. y su caballo Same Deal.
Послезавтра я улетаю в Копенгаген.
Pasado mañana me voy a Copenhague.
Хочу Макса, хочу Германию. Хочу Копенгаген.
Quiero a Max, quiero Alemania, quiero Copenhague.
Он приезжает в Копенгаген и хочет видеть Марка.
Va a venir a Copenhague y quiere ver a Mark.

Из журналистики

КОПЕНГАГЕН. Установление правильного баланса между предупреждением глобального потепления и адаптацией к его воздействиям является одним из наиболее важных - и наиболее волнующих - вопросов политики нашего века.
COPENHAGUE - Lograr el equilibrio correcto entre impedir el calentamiento global y adaptarse a sus efectos es una de las cuestiones más importantes -y más exasperantes- en materia de políticas de nuestra era.
КОПЕНГАГЕН. Здравый смысл был среди первых проигравших в испепеляющей борьбе за реальность антропогенного глобального потепления.
COPENHAGUE - El sentido común fue una de las cosas que primero se perdió en la acalorada batalla acerca de la realidad del calentamiento global causado por el hombre.
КОПЕНГАГЕН - В 1950 году среднегодовой заработок людей в Южной Корее и в Пакистане был примерно одинаковым.
COPENHAGUE - En 1950, los habitantes de Corea del Sur y Pakistán ganaban aproximadamente lo mismo al año.
КОПЕНГАГЕН. Как на своём печальном опыте убедились Джордж Буш-младший и Тони Блэр, общественность не любит, когда её вводят в заблуждение относительно характера потенциальных угроз.
COPENHAGUE - Como George W. Bush y Tony Blair lo entendieron por las malas, el público no tolera que se le engañe sobre la naturaleza de las amenazas potenciales.
КОПЕНГАГЕН - В декабре этого года всемирные лидеры встретятся в Копенгагене для обсуждения нового договора об изменении климата с целью сократить выбросы углерода.
COPENHAGUE - En diciembre, los líderes globales se reunirán en Copenhague para negociar un nuevo pacto sobre cambio climático destinado a reducir las emisiones de carbono.
Ожидание того, что Китай и Индия пойдут на огромное сокращение выбросов в обмен на небольшую выгоду, ставит Копенгаген на неизбежный путь к тому, что это будет еще одной потерянной возможностью.
Esperar que China y la India efectúen recortes masivos de las emisiones para obtener escasos beneficios coloca a la reunión de Copenhague en un camino directo a otra oportunidad perdida.
КОПЕНГАГЕН. Согласно общепринятой точке зрения, мы жадно эксплуатируем мировые ресурсы и живём не по средствам Земли.
COPENHAGUE - Según el saber convencional, estamos utilizando vorazmente los recursos del mundo y vivimos más allá de las posibilidades de la Tierra.
КОПЕНГАГЕН. В то время как новая волна мер жесткой экономии вступает в силу, по всей Европе сокращаются бюджеты.
COPENHAGUE - En toda Europa, se están aplicando recortes presupuestarios, a medida que se va imponiendo un nuevo período de austeridad.
КОПЕНГАГЕН: Население Белграда подарило Европе еще один исторический момент.
COPENHAGUE: La gente de Belgrado ha traído a Europa hasta otro punto decisivo.
КОПЕНГАГЕН. В общем, практически все сейчас признают, что развитые страны должны будут сделать значительные финансовые вложения, которые позволят развивающимся странам справиться с трудностями, связанными с изменениями климата.
COPENHAGUE - Ahora es generalmente aceptado que los países desarrollados tendrán que hacer una contribución financiera significativa para que el mundo en desarrollo pueda encarar el cambio climático.
КОПЕНГАГЕН - Мировая продовольственная система находится в состоянии кризиса.
COPENHAGUE - El sistema alimentario global está en problemas.
КОПЕНГАГЕН. В то время как мир продолжает обсуждать последствия изменений климата и пытается заключить новый договор по их замедлению, в Кении наступила длительная засуха, за которой последовало сильное наводнение.
COPENHAGUE - Mientras el mundo sigue debatiendo las repercusiones del cambio climático, al tiempo que intenta conseguir un nuevo tratado mundial para prevenirlo, Kenya ha padecido una sequía prolongada, seguida de grandes inundaciones.
КОПЕНГАГЕН. Глобальное потепление означает, что большее количество людей будет умирать от жары.
COPENHAGUE - El calentamiento global implicará que más gente muera como consecuencia del calor.
КОПЕНГАГЕН. Наш нынешний подход к решению проблем глобального потепления не будет эффективен.
COPENHAGUE - El enfoque que tenemos en la actualidad para solucionar el calentamiento global no va a funcionar.

Возможно, вы искали...