КП | кп | пк | впк

КПК русский

Перевод кпк по-испански

Как перевести на испанский кпк?

КПК русский » испанский

agenda electrónica Partido Comunista de China PCCh

Примеры кпк по-испански в примерах

Как перевести на испанский кпк?

Субтитры из фильмов

Кажется, у него есть КПК.
Un billete de 10 libras dice que tiene una palm, la billetera del idiota.
Может нам стоит улучшить КПК. Попробовать и продать его немного дороже.
Quizá deberíamos aumentar los arrumacos.
В условиях когда кто-то заменяет старое железо - компьютер, мобильник, кпк. добывание информации становится не сложнее раскопок в мусорке.
Cuando alguien actualiza su equipo viejo una computadora, un celular, una agenda electrónica conseguir información es tan fácil como hurgar en la basura.
Анника не знает, что у тебя есть КПК, и ей незачем знать.
Annika no sabe que tienes acceso a tu PDA, y así debe de permanecer esto.
Информация на моем КПК.
El contenido está en mi agenda electrónica.
А теперь все достали свои мобильники, камеры, КПК, и прочие электронные устройства.
Ahora mismo, entreguen sus teléfonos, cámaras y PDAs. Entreguen todos los objetos electrónicos.
Так, КПК у него.
Ya está. Tiene el PDA.
Этот КПК заражен разрушительным вирусом.
Este PDA está infectado con un virus exterminador.
Я загружу его маршрут на твой КПК.
Subiré su ruta a tu móvil.
Парни, те документы, что агент Уильямс прислал со своего КПК.
Chicos, ese archivo que el Agente Especial Williams envió desde su PDA.
Мой последний КПК поджег меня.
Mi última PDA me hizo arder en llamas.
Ждём, когда в метро вновь появятся похитители электроники, потому что вышел новый КПК. Расследование продолжается, босс.
Buscando la aguja del pajar en robos de aparatos en el metro desde que llegó la nueva PDA, pero estamos en ello, jefe.
Пиджак и КПК.
Un saco y una Blackberry.
КПК - подделка.
La Blackberry es falsa.

Из журналистики

Все в этом новом Китае - где коммунистическая партия Китая (КПК) все еще правит, но идеи Карла Маркса умерли как и в России - выставлено на продажу, даже внешние атрибуты их маоистского прошлого.
En esta nueva China (donde el PCC, Partido Comunista de China, sigue en el poder, pero las ideas de Karl Marx están tan muertas como en Rusia) todo está en venta, hasta los símbolos del pasado maoísta.
То, что Единая Россия Владимира Путина, в отличие от КПК, не претендует на какую-либо форму марксистской идеологии, не имеет значения.
No viene al caso que a diferencia del PCC, el partido Rusia Unida del presidente Vladímir Putin no reivindique ninguna ideología marxista.
КПК не избирали.
No así el PCC.
Вообще, неясно, может ли быть создана независимая от Коммунистической Партии Китая судебная власть, и как КПК должна отделиться от правительственного аппарата.
De hecho, no queda claro si puede desarrollarse un poder judicial independiente del Partido Comunista Chino, o cómo debiera separarse el PCC de la maquinaria gubernamental.
Китаю предстоит длительное путешествие в деле построения верховенства закона, и для согласованности этого путешествия необходимо комплексное понимание роли КПК.
China enfrenta un largo viaje para construir el imperio de la ley, y una secuencia lógica de ese viaje exige una comprensión holística del rol del PCC.
Со временем КПК продемонстрировала свою готовность изменять свои институты, политику, стиль функционирования и краткосрочные задачи с целью приблизить реализацию своей ключевой миссии построения современного Китая.
A lo largo del tiempo, el PCC ha demostrado su voluntad para cambiar sus instituciones, políticas, estilo de operaciones y objetivos de corto plazo para avanzar en su misión central de construir una China moderna.
Коммунистическая Партия Китая (КПК) провозглашает проведение демократической революции, но страна остаются одной из самых недемократических в мире.
El PCC afirma haber llevado a cabo una revolución democrática, pero el país sigue siendo uno de los menos democráticos del mundo.
На съезде партии произойдет смена лиц, занимающих высшие партийные должности, включая председателя Центрального Военного Комитета, Генерального Секретаря Партии и несколько членов политбюро ЦК КПК.
Los más altos cargos del partido cambiarán de manos en el Congreso, lo que incluye al Presidente de la Comisión Militar Central, el Secretario General del Partido, y varios miembros del Comité Permanente del Politburó.
Члены КПК не будут иметь возможность обсудить насущные проблемы, беспокоящие их, в широкой аудитории.
Los miembros del PCC nunca tendrán la oportunidad de plantear ante un auditorio numeroso las preocupaciones que puedan tener.
Несомненно, КПК будет трудно принять подобные изменения.
Sin duda, esos cambios resultarán difíciles de aceptar para el PCC.
Самым сложным для КПК будет принять тот факт, что членство в данной организации предполагает, что любые спорные вопросы будут решаться независимым, наднациональным органом, а не партийными постановлениями и не посредством местных политических связей.
En esto, el reto mayor será que el PCC acepte que la membresía en la OMC presupone que las disputas serán resueltas por un órgano independiente, supranacional y basado en reglas y no por voluntad de las partes o mediante los contactos políticos locales.
Медленный прогресс может показаться неприемлемым, однако надо учитывать, что КПК придется уравновешивать необходимые шаги к прогрессу относительно роста общественного недовольства.
Un avance muy lento puede resultar inaceptable, pero los extranjeros deben reconocer que el PCC tiene que equilibrar los imperativos del progreso frente a un descontento social creciente.
Но теперь, когда вдруг стало пронзительно ясно, что цена китайских акций не будет расти бесконечно, КПК начала предпринимать отчаянные, хотя и неуклюжие, меры с целью взять коррекцию рынка под контроль.
Pero ahora, al comprenderse que los precios de los valores chinos no seguirán subiendo indefinidamente, el PCC está adoptando medidas desesperadas, pero torpes, para controlar la corrección.
Китайские чиновники хотят, чтобы у них был капиталистический фондовый рынок, но такой, который не приносит крупных убытков, способных подорвать веру в авторитет и силу КПК. Однако такого рынка пока еще никто не изобрел.
Lo que los funcionarios chinos desean es una bolsa de valores capitalista sin la posibilidad de grandes pérdidas que pueden perturbar la confianza en la credibilidad y el control del PCC, pero ésa es una clase de mercado que nadie ha inventado aún.