КП | ПК | кп | пк

КПК русский

Перевод кпк по-французски

Как перевести на французский кпк?

КПК русский » французский

assistant numérique personnel parti communiste chinois

Примеры кпк по-французски в примерах

Как перевести на французский кпк?

Субтитры из фильмов

Может нам стоит улучшить КПК. Попробовать и продать его немного дороже.
On pourrait faire monter les prix, essayer de concurrencer ton père.
В условиях когда кто-то заменяет старое железо - компьютер, мобильник, кпк. добывание информации становится не сложнее раскопок в мусорке.
Quand on change un vieil équipement, ordinateur, portable, PDA, obtenir des infos devient aussi simple que fouiller dans les poubelles.
А что, если заменить чистильщика бассейнов. на компьютерщика, постоянно сверяющегося со своим КПК?
Si on changeait le garçon de piscine avec le réparateur informatique et son PDA?
Анника не знает, что у тебя есть КПК, и ей незачем знать.
Annika ne sait pas que vous avez votre PDA, et c'est bien comme ça.
Так, КПК у него.
Il l'a. ll a l'assistant numérique.
Этот КПК заражен разрушительным вирусом.
Cet assistant numérique est infesté d'un virus d'extermination.
Я загружу его маршрут на твой КПК.
Je t'envoie son itinéraire.
Как далеко продвинулось восстановление файла, который передал Уильямс со своего КПК?
Combien de temps pour récupérer le fichier envoyé par Williams?
Парни, те документы, что агент Уильямс прислал со своего КПК. он неполный.
Le fichier que l'agent spécial Williams a envoyé de son PDA. est maintenant restauré.
Пиджак и КПК.
Blazer et Blackberry.
КПК - подделка.
C'est un faux Blackberry.
У Кука было онлайн вещание на его КПК.
Cook a la vidéo en direct sur son PDA.
Я нашел это на моем КПК сегодня утром.
Je l'ai trouvé sur mon P.D.A. ce matin.
Без мобильников, КПК - без всего, понимаете?
Pas de téléphones portables, pas de pda, rien, ok?

Из журналистики

Все в этом новом Китае - где коммунистическая партия Китая (КПК) все еще правит, но идеи Карла Маркса умерли как и в России - выставлено на продажу, даже внешние атрибуты их маоистского прошлого.
Tout est à vendre dans cette Chine nouvelle, jusqu'aux vestiges de son passé maoïste - cette Chine demeurant contrôlée par le Parti communiste chinois (PCC), mais ayant enterré les idées de Karl Marx aussi profondément que l'a fait la Russie.
То, что Единая Россия Владимира Путина, в отличие от КПК, не претендует на какую-либо форму марксистской идеологии, не имеет значения.
Il n'y aurait aucune pertinence à affirmer que le parti Russie unie du président Vladimir Poutine, contrairement au PCC, ne revendique aucune appartenance à l'idéologie marxiste.
КПК не избирали.
Ce n'est pas le cas du PCC.
Вообще, неясно, может ли быть создана независимая от Коммунистической Партии Китая судебная власть, и как КПК должна отделиться от правительственного аппарата.
En effet, il n'est pas évident de voir comment un système judiciaire indépendant du Parti Communiste chinois pourrait voir le jour, ni comment le PCC pourrait se séparer de l'appareil gouvernemental.
Как спросил профессор права Пекинского университета Хэ Вэйфан: должна ли КПК сначала подчиниться китайской конституции?
Pour reprendre la question posée par He Weifang, professeur de droit à l'Université de Pékin, le PCC devrait-il d'abord se soumettre lui-même à la constitution chinoise?
Китаю предстоит длительное путешествие в деле построения верховенства закона, и для согласованности этого путешествия необходимо комплексное понимание роли КПК.
La Chine est face à un long voyage dans la construction d'un état de droit, et le séquençage de ce voyage nécessite une compréhension globale du rôle du PCC.
Со временем КПК продемонстрировала свою готовность изменять свои институты, политику, стиль функционирования и краткосрочные задачи с целью приблизить реализацию своей ключевой миссии построения современного Китая.
Au fil du temps, le PCC a démontré sa volonté de changer ses institutions, politiques, style opérationnel et objectifs à court terme afin de faire progresser sa mission de base de la construction d'une Chine moderne.
Но теперь, когда вдруг стало пронзительно ясно, что цена китайских акций не будет расти бесконечно, КПК начала предпринимать отчаянные, хотя и неуклюжие, меры с целью взять коррекцию рынка под контроль.
Mais aujourd'hui, alors que l'on réalise que la Bourse chinoise ne va pas monter indéfiniment, le PCC prend des mesures désespérées, si ce n'est maladroites, pour amortir le choc.
Китайские чиновники хотят, чтобы у них был капиталистический фондовый рынок, но такой, который не приносит крупных убытков, способных подорвать веру в авторитет и силу КПК.
Les responsables chinois veulent d'une Bourse sans risque de pertes importantes susceptibles d'ébranler la crédibilité du PCC et son contrôle sur le pays.
Даже сам состав КПК представляет собой противоречие.
La composition même du PCC est en elle-même une contradiction.
КПК отказывается признавать, что коррупцию невозможно искоренить, пока партия сохраняет монополию на политическую власть в стране.
Le PCC ne reconnaît pas que son monopole sur le pouvoir politique l'empêche d'éradiquer la corruption.
И каждый лидер КПК с тех пор переносил свое видение Большого Китая, корректируя и расширяя его по мере роста мощи страны.
Depuis, tous les dirigeants du PCC ont continué de faire vivre ce concept de Grande Chine, l'ajustant et l'étendant à mesure de la montée de la puissance du pays.
Единственный путь, который видят Китайские руководители, только строгий контроль сверху и непререкаемое превосходство КПК, может создать условия, необходимые для возникновения богатого и могущественного Китая.
Dans l'optique des dirigeants chinois, seuls un fort contrôle d'en haut et la suprématie incontestée du PCC sont à même de créer les conditions nécessaires à l'émergence d'une Chine riche et puissante. La démocratie, selon eux, conduit au désordre.
В этом смысле, КПК весьма традиционна.
En ce sens, le PCC est assez classique.