нацистский русский

Перевод нацистский по-испански

Как перевести на испанский нацистский?

нацистский русский » испанский

nazi nacionalsocialista

Примеры нацистский по-испански в примерах

Как перевести на испанский нацистский?

Субтитры из фильмов

Он живет в Софии, он нацистский агент.
Vive en Sofíia. Es un agente nazi.
Напротив любого проблеска надежды вырастал нацистский танк. Люди были ошеломлены и беспомощны.
Había un tanque nazi por cada esperanza polaca. y la gente se encontró abrumada e indefensa.
Ненависть стала ответом на нацистский террор.
Y la respuesta al terror nazi fue aun más odio.
Нацистский преступник.
El criminal nazi.
Как нацистский идеал совершенного арийца.
Como el ideal Nazi de un perfecto Aria.
О, черт! Нацистский эсминец.
Mierda, es un destructor nazi.
Нацистский ублюдок.
Nazi desgraciado.
Охуенно мерзкий и охуенно скользкий тип, нацистский уёбок.
Es una maldita asquerosa rata nazi podrida.
Мне жаль, что твой нацистский друг откинулся, но у нас у всех на носу тяжёлые времена.
Ahora, siento mucho que tu amigo Nazi esté muerto pero tenemos problemas más grandes.
Он отдает нацистский салют.
Está haciendo el saludo nazi.
Вы помните нацистский лозунг?
O sí.
Подлинный нацистский импортный материал.
Auténtico material nazi de importación. -Aquí está.
Думали, что его про-нацистский отец Джозеф П. Кеннеди, бутлегер и спекулянт, был гарантом того, что Кеннеди будет послушен правящим кругам.
Se pensaba que su padre, pro-nazi, Joseph P. Kennedy, el bootlegger, el especulador, garantizaría que Kennedy sería obediente al establecimiento.
Это был девиз при входе в нацистский зал.
Esa es la inscripción que había en la sala nazi.

Из журналистики

Тоталитарные режимы - Нацистский, Советский в 1980 году, а теперь и китайский - стремятся принять у себя Олимпийские Игры, чтобы послать сигнал миру о своем превосходстве.
Los regímenes totalitarios -los nazis, los soviéticos en 1980 y ahora los chinos- desean ser sede de los Juegos Olímpicos como una manera de mostrarle al mundo su superioridad.
Страны Центральной Европы, которые пережили нацистский и Советский тоталитаризм не нуждаются в уроках о легитимности ни от кого и особенно не от премьер-министра Греции.
Los países de Europa del Este que padecieron los totalitarismos nazi o soviético no necesitan que nadie les dé lecciones de legitimidad, y menos el primer ministro griego.
Позже, при таких лидерах, как Менахем Бегин, военные мероприятия оправдывались ссылками на нацистский геноцид.
Más tarde aun, bajo líderes como Menachem Begin, se empezaron a justificar las acciones militares con referencias al genocidio nazi.
Тем не менее, союзники думали, что нацистский проект уничтожения целого народа требует полностью нового юридического подхода, чтобы гарантировать, что такие зверства больше не повторятся.
Sin embargo, los aliados pensaban que el proyecto nazi de exterminio de todo un pueblo hacía necesario un enfoque jurídico totalmente nuevo, para asegurar que tal atrocidad nunca volviera a suceder.
Нацистский лидер сказал бы точно также.
Un dirigente nazi no se habría expresado de otro modo.
Разница, разумеется, заключается в том, что нацистский вермахт действительно вторгся в Советский Союз, в то время как Украина просто хотела сама принять решение относительно своего собственного будущего.
La diferencia, por supuesto, es que la Wehrmacht nazi realmente invadió la Unión Soviética, mientras que Ucrania simplemente quería decidir su propio futuro.

Возможно, вы искали...