национал русский

Примеры национал по-испански в примерах

Как перевести на испанский национал?

Субтитры из фильмов

Вокруг вас стоят знамена и флаги настоящего Национал Социализма.
Alrededor de Usted se erigen las banderas y los estandartes de este nacionalsocialismo.
Я могу сказать, что разумеется, основой Национал Социалистического Государства. является Национал-Социалистический Кодекс.
Puedo decir que, claramente, la base del Estado Nacionalsocialista.. es el Código de Leyes Nacionalsocialista.
Я могу сказать, что разумеется, основой Национал Социалистического Государства. является Национал-Социалистический Кодекс.
Puedo decir que, claramente, la base del Estado Nacionalsocialista.. es el Código de Leyes Nacionalsocialista.
Эти законы Рейха могут гарантировать вам, Национальные Товарищи. что ваша жизнь и существование - в безопасности в этом Национал Социалистическом Государстве Порядка, Свободы и Права.
Estas leyes del Reich os pueden asegurar, compatriotas camaradas, Que vuestra vida y existencia está segura en este Estado nacionalsocialista de Orden, Libertad y justicia.
Тем не менее это должно показать что все истинные Немцы стали Национал Социалистами. Однако только лучшие Национал Социалисты, являются Партийными Товарищами!
Debe resaltarse, sin embargo que todos los alemanes honrados se convierten en Nacionalsocialistas solo los mejores Nacionalsocialistas sin embargo, son Camaradas del Partido.!
Тем не менее это должно показать что все истинные Немцы стали Национал Социалистами. Однако только лучшие Национал Социалисты, являются Партийными Товарищами!
Debe resaltarse, sin embargo que todos los alemanes honrados se convierten en Nacionalsocialistas solo los mejores Nacionalsocialistas sin embargo, son Camaradas del Partido.!
Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью. станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия. тогда Партия сможет стать. вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
Sólo luego, si nosotros en el Partido con nuestra más dócil diligencia llegamos a ser la mas alta encarnación del pensamiento nacionalsocialista.. entonces el Partido se materializará como un eterno e indestructible pilar del Pueblo alemán y del Imperio.
Вечная Жизнь Национал Социалистическому Движению!
Larga vida al Movimiento Nacionalsocialista.
Классовая борьба продолжается. Она должна покончить с плутократической демократией, так же, как было покончено с национал-социализмом.
La lucha de clases debe continuar. hasta acabar con la democracia plutocrática. como hemos acabado con el nacionalsocialismo.
Наш союз на Горумской, у христиан-демократов - на Масляной, у национал-демократов - на Дунской, и кучка Марцалека на Зеленом рынке. Постойте!
Uno en la calle Torunska, otro en Maslana, otro en la Zdunska. y alguna gente reuniéndose en la Plaza Verde.
Национал-демократы тоже идут с нами.
Los demócratas nacionales están con nosotros.
Ее родители были национал-социалистами, но ей было всего восемь, - когда они пришли к власти.
Sus padres eran nazis, se afiliaron cuando ella tenía ocho años.
Вы знали, что национал-социализм ведет Германию к краху.
Pudo ver lo que se avecinaba. Pudo ver que el Nacional Socialismo dirigía a Alemania al desastre.
А. ну. К нам в дом ворвались национал-социалисты. они выбили двери и разбили окна.
Eh. unos unos hombres de las SA entraron en casa, en nuestra casa, y rompieron las ventanas y la puerta.

Из журналистики

Для Штерна это было частью культурной среды, в которой расцвел национал-социализм.
Para Stern, esto fue parte de la tierra cultural en la que floreció el nacionalsocialismo.
Национал-социалистская риторика Жириновского скрывала, конечно, его угодническое отношение к Кремлю.
Naturalmente, la retórica nacional-socialista de Zhirinovsky ha ocultado su servil sumisión al Kremlin.
Но было бы ошибкой изображать Путина просто как еще одного вышедшего из-под контроля национал-романтика.
Pero sería un error pintar a Putin como otro nacionalista romántico descontrolado.
Такая интерпретация рассматривала ужасы гитлеровского национал-социализма как последствия отступничества в Германии.
Esa interpretación consideraba los horrores del nacionalsocialismo de Hitler como una consecuencia de la abjuración de Alemania.
На таких же основаниях Аденауэра могли считать (он таковым и был) национал-социалистом.
Por cierto, sobre esta misma base, Adenauer podía ser considerado (y de hecho lo era) un nacionalsocialista.

Возможно, вы искали...