По | по | нп | но

нпо русский

Примеры нпо по-испански в примерах

Как перевести на испанский нпо?

Субтитры из фильмов

Вы НПО. Вам нельзя есть.
La orden es no alimentarla.
Нет, я не в его вкусе. Он работал в НПО в Таиланде, и трахал 12 летних!
Trabajó para una organización privada en Tailandia y se acostó con niñas de 12 años.
НПО подождут.
Lo de la ONG está en suspenso.
Пакистанцы закрыл НПО.
Los pakistaníes cerraron la ONG.
Он в этом районе работал в НПО и ездил на место высадки, чтобы услышать из первых уст о массовых захоронениях.
Deit estaba en la región trabajando para una ONG y viajó al lugar de la extracción al escuchar declaraciones verbales de una fosa común.
Местные думают, что женские убежища - это прикрытие для борделей, создаваемых иностранными НПО.
Los lugareños creen refugios de mujeres son frentes para los burdeles, razón por la cual todos son administradas por ONG extranjeras.
Он работает в НПО в Мали.
Trabaja para un ONG en Mali.
И убедитесь, что сотрудники неправительственных организаций (НПО) вняли нашим рекомендациям и выехали оттуда.
Y prepara la asistencia para las ONG - para que hagan caso de nuestra recomendación de salida.
Вот список работников НПО, находящихся вблизи исламского государства.
Aquí está la lista de la ONG que operan alrededor del territorio de ISIS.
Да для меня, хоть бы она была НПО, она должна бросить нож.
Por mí como si es el mismísimo ET, tiene que soltarlo.
Ты работала на НПО 2 года после выпуска в топе учащихся своего класса в Юридической школе Гарварда.
Trabajaste en una ONG durante dos años después de graduarte como primera de tu clase en Derecho en Harvard.

Из журналистики

Африканские НПО будут иметь возможность обращаться в Суд за консультативными заключениями, усиливая, таким образом, эффективность системы защиты прав человека в Африке.
Las Organizaciones No Gubernamentales (ONG) africanas podrán solicitar a la Corte sus opiniones en calidad de asesoría, fortaleciendo de este modo la eficacia del régimen de derechos humanos africano.
Одним из источников будущего политического руководства Китая вполне может быть его растущий сектор НПО.
Una fuente del futuro liderazgo político de China bien podría ser su creciente sector de las ONG.
Хотя Партия использует разные средства для подавления их развития, землетрясение в провинции Сычуань продемонстрировало, что ей не удалось устранить НПО как общественную силу.
Si bien el Partido utiliza varios medios para reprimir su desarrollo, con el terremoto de Sichuan quedó demostrado que no logró eliminar a las ONG como una fuerza social.
Возглавляемые Пекинскими НПО, протесты против строительства дамб втягивают китайцев из всех частей страны, используют все средства коммуникации и привлекают поддержку руководящих правительственных чиновников.
Si bien están encabezadas por ONG con sede en Beijing, en las protestas sobre los embalses participan chinos de todas las partes del país, emplean todos los medios de comunicación y cuentan con el apoyo de funcionarios del gobierno central.
Группа неправительственных организаций (НПО) в России, которые прилагали усилия по снижению вреда при помощи средств Глобального фонда, получила заверения от правительства, что оно будет продолжать финансировать работу, как только закончатся средства.
Un grupo de organizaciones no gubernamentales (ONG) rusas que ha dirigido una iniciativa de reducción del daño con dinero del Fondo Mundial recibió garantías del gobierno de que financiaría el trabajo una vez que el dinero llegara a su fin.
Страны с неустойчивыми системами здравоохранения могут быть способны победить определенную болезнь с помощью НПО и правительств иностранных государств, однако они, скорее всего, оказываются угрожающе неготовыми к неожиданным вспышкам новых заболеваний.
Aunque esa dolencia en particular se pueda enfrentar con la ayuda de ONG y gobiernos extranjeros, sin un sistema de salud sólido el país se encontrará desarmado ante un brote inesperado de otra enfermedad.
В оппозицию входит большая часть венесуэльского организованного гражданского общества, не только деловые круги, но также профсоюзы, профессиональные ассоциации и неправительственные организации (НПО).
La oposición está compuesta por la mayor parte de la sociedad civil venezolana, no sólo empresas, sino también sindicatos, asociaciones profesionales y organizaciones no gubernamentales.
Всемирный банк не исчезнет: существует слишком много корыстных интересов (включая ученых и НПО), жадных до чужих денег.
El Banco Mundial no desaparecerá: hay muchos intereses creados (incluidos académicos universitarios y ONG) ansiosos de tener también el dinero de las otras personas.
Несколько НПО и некоторые храбрые российские и западные репортеры стали свидетелями бесчисленных преступлений.
Algunas ONG y algunos valerosos reporteros rusos y occidentales han presenciado innumerables crímenes.
Когда наступает какое-либо бедствие, на авансцену выходят неправительственные организации (НПО).
Cuando sucede un desastre, las organizaciones no gubernamentales (ONGs) están entre las primeras que llegan al lugar.
Приток западных НПО часто уводит шансы на процветание от возникающих предприятий, которые могли бы помочь стране в будущем, когда НПО перенаправили свои интересы и начали двигаться дальше.
Abundantes ONG occidentales a menudo captan el talento de empresas nacientes, que podrían ayudar al país mucho antes de que las ONG reajustaran sus prioridades y avanzaran.
Приток западных НПО часто уводит шансы на процветание от возникающих предприятий, которые могли бы помочь стране в будущем, когда НПО перенаправили свои интересы и начали двигаться дальше.
Abundantes ONG occidentales a menudo captan el talento de empresas nacientes, que podrían ayudar al país mucho antes de que las ONG reajustaran sus prioridades y avanzaran.
Неправительственные организации (НПО) уже давно играют существенную роль в предоставлении помощи в целях развития.
En el suministro de ayuda para el desarrollo las ONG han tenido un papel crucial desde hace mucho tiempo.
Точно так же, в то время как неправительственные организации (НПО) являются динамичным компонентом большинства современных обществ, в Японии их очень мало, и крупные международные НПО либо совершенно не представлены, либо представлены очень слабо.
Asimismo, si bien las organizaciones no gubernamentales (ONG) son un componente dinámico de la mayoría de las sociedades actuales, el Japón tiene pocas y las más importantes ONG internacionales no están presentes o tienen una presencia escasa.