онлайн русский

Перевод онлайн по-испански

Как перевести на испанский онлайн?

онлайн русский » испанский

on-line on line en línea

Примеры онлайн по-испански в примерах

Как перевести на испанский онлайн?

Субтитры из фильмов

Онлайн.
En línea.
Компании, откуда его кредитка, не было онлайн 8 часов, сейчас есть: он в отеле Альхамбра.
La compañía de su tarjeta de crédito ha estado sin línea durante 8 horas, pero ahora le tengo: está en el hotel Alhambra.
Сейчас я подпишу тебя на онлайн-сервис.
Te registraré para el servicio en línea.
Но, может, нам послать экипаж, который заложит взрывчатку как раз в районе этой линии.. междуэтойкучейкофейнойгущи и этими залежами флоппи дисков Америка Онлайн.
Supongamos que enviamos una misión para colocar un explosivo. en la línea de falla entre esta masa de borra de café. y este depósito de disquetes de America Online.
В онлайн чате.
En una sala de chat.
Компьютер был онлайн во время последнего чата Хелле.
El equipo estaba en línea durante la última charla de Helle.
Онлайн знакомства.
Citas por internet.
Мы все тут онлайн.
Aquí todos estamos on-line.
Хотя это,конечно,глупо, я занимаюсь сексом в основном онлайн.
Soy tonto, de hecho, porque casi todo mi sexo es cibernético.
Что это? Начальник медицинской службы участвует в онлайн чате.
La cirujana general en un chat.
Что это? Это стенограмма онлайн чата с Миллисент Гриффит, который только что закончился.
Es la transcripción de un chat con Millicent Griffith.
Вам еще повезло, что я не заставил вас выплатить штраф за то время, которое вы провели онлайн.
Tiene suerte de que no le cobre por las hora que pasó conectado.
Я в смысле, было бы надо - я бы эти камни заказал онлайн, и мне бы их прислали в вакуумной упаковке.
Podría comprar rocas en Internet y recibirlas en mi casa.
Онлайн операции, медицина без бумажек. Цифровая болезнь, цифровое лекарство.
Cirugía on-line, medicina sin papeleos. enfermedades digitales. curas digitales.

Из журналистики

Более того, культурные различия препятствуют какому-либо широкому согласию относительно регулирования онлайн-контента.
Más aún, las diferencias culturales hacen difícil llegar a acuerdos amplios sobre la regulación de contenidos en línea.
При ответе на такие вопросы достижения науки и техники (например, новые методы производства энергии, скрытого наблюдения или онлайн-обучения) будут играть ключевую роль.
Es cierto que la respuesta a estas cuestiones dependerá sobremanera de los avances en ciencia y tecnología (por ejemplo, las nuevas formas de producción de energía, vigilancia o aprendizaje a distancia).
СИНГАПУР - Повышение способности людей непосредственно обмениваться товарами, услугами и рабочей силой через онлайн-платформы трансформирует наше понимание о современной экономике.
SINGAPUR - La creciente facilidad con que la gente puede intercambiar bienes, servicios y mano de obra directamente a través de Internet está transformando el funcionamiento de las economías modernas.
Законодательство должно быть модернизировано для отражения изменений в онлайн-мире и для признания огромных перемен в способах персональных коммуникаций и распространения новостей.
Se debe modernizar la legislación para adaptarla a los avances del mundo digital y reconocer que las comunicaciones personales y la transmisión de noticias ya no son como antes.
В Словакии онлайн-журналисты не имеют такого же уровня легальной защиты, как журналисты печатных СМИ, а суды принимают решения в пользу политиков, а не прессы, в делах об интернете-контенте.
En Eslovaquia, los periodistas de medios electrónicos no tienen la misma protección legal que los de medios impresos. Los tribunales han fallado a favor de políticos y contra la prensa en casos relacionados con información publicada en Internet.
В новом уголовном кодексе оставлено пространство для злоупотреблений властью, включая возможность фильтрации онлайн-контента.
Un nuevo código penal deja margen para abusos de autoridad, entre ellos la posibilidad de filtrar contenidos virtuales.
Польша (в отличие от Чехии, к примеру) до сих пор не присоединилась к Коалиции за свободу онлайн.
A diferencia de la República Checa (por ejemplo), Polonia todavía no se unió a la Coalición por la Libertad en Internet.
Возможность участвовать в онлайн дискуссии в Китае имеет только образованная и относительно привилегированная часть населения.
En China, sólo los sectores educados y relativamente privilegiados pueden participar en las discusiones en línea.
Располагая таким кладезем исторической информации и сложными алгоритмами, компания предлагает фермерам платные консультации через онлайн-портал с интуитивным интерфейсом.
Con ese acervo de información histórica y sofisticados algoritmos, la compañía ofrece asesorías de pago a los agricultores a través de un portal en línea intuitivo.
Онлайн-реклама дает гражданам ЕС доступ к информации, учебному материалу, коммерческим каналам и развлекательным сайтам без прямой оплаты, а суммы, которые тратятся на эту рекламу в Европе быстро растут.
La publicidad digital permite a los ciudadanos de la UE acceder a información, material educativo, canales de comercio y sitios de entretenimiento sin pagar por sus servicios directamente.
Соединенное Королевство, Швеция, Норвегия и Нидерланды являются глобальными онлайн лидерами, но многие другие европейские страны заметно отстают.
El Reino Unido, Suecia, Noruega y los Países Bajos son líderes mundiales en Internet, pero muchos otros países europeos están muy rezagados.
Если она продолжит в том же духе, то может в результате так и не воспользоваться потенциалом онлайн-экономики.
Si Europa sigue en este sendero, corre el riesgo de desaprovechar el potencial de la economía online.
Они могут обеспечить бесплатную медицинскую и образовательную помощь в режиме онлайн, увеличить размеры финансовой помощи для развития, списать долги, улучшить доступ к рынку и обеспечить вклад в глобальную безопасность.
Pueden ofrecer apoyo médico y educativo online gratuito, más ayuda para el desarrollo, amortizaciones de deuda, acceso de mercado y mayores aportes a la seguridad global.
Реальный вопрос заключается в том, как отреагируют индийские скрипучие цепи поставок, когда потребители перепрыгнут через гипермаркеты и пойдут в онлайн-магазины.
La verdadera pregunta a debatir es cómo las ahora débiles cadenas de suministro en la India responderán cuando los consumidores omitan y salten la etapa de hipermercados y comiencen a comprar vía Internet.

Возможно, вы искали...