перезагрузка русский

Перевод перезагрузка по-испански

Как перевести на испанский перезагрузка?

перезагрузка русский » испанский

recargar

Примеры перезагрузка по-испански в примерах

Как перевести на испанский перезагрузка?

Субтитры из фильмов

Перезагрузка через 3 минуты.
Reinicio en 3 minutos.
Перезагрузка через 2 минуты.
Reinicio en 2 minutos.
Перезагрузка через 1 минуту.
Reinicio en un minuto.
Должен предупредить, что в течение пятнадцати, двадцати минут. будет осуществляться перезагрузка. Некоторые системы могут временно отключиться, но волноваться не о чем.
Y pense que debería decirles que el sistema va a estar compilando de 18 a 20 minutos, así que algunos sistemas menores puedan fallar recurrentemente, pero no hay de que preocuparse.
Проблема в том, что как только перезагрузка началась. энергию из реактора необходимо высвободить, иначе он взорвется.
El problema es que, una vez iniciada la sobrecarga. no hay más remedio que liberar la energía o el reactor explotaría.
Производится перезагрузка системы.
Haciendo reinicio de sistema.
Перезагрузка завершена.
Reinicio de sistema completado.
Да, только оставь мне мистера Перезагрузка Памяти.
Me encargaré del Sr. Reinicio de Memoria.
Перезагрузка.
Está reiniciando.
Информация. Перезагрузка. - Используйте ЭМИ!
Información.Reiniciar. Usa el EMP.
Что? Он пытается включиться, но ему нужна перезагрузка.
Trata de reconectarse.
Спасибо что напомнила мне о том, кто я есть. Да, видимо, перезагрузка твоей супергеройской операционной системы вновь разожгла огонь Хлои.
Gracias por recordarme quien soy realmente si, supongo que reiniciaste tu superheroe o.s.
Перезагрузка округа Колумбия?
Mucho turismo de Washington?
Если ударишь по ним очень сильно - будет полная перезагрузка системы.
Si les pegas bien duro se resetea el sistema.

Из журналистики

Первая дипломатическая перезагрузка, в конце президентского срока Дж. Буша старшего, приняла основные шаги к устранению ядерной опасности в результате распада Советского Союза.
El primer reajuste diplomático, al final de la presidencia de George H. W. Bush, produjo avances importantes en materia de apaciguar los peligros nucleares resultantes del colapso de la Unión Soviética.
Вторая перезагрузка, при президенте Билле Клинтоне, была более амбициозной: это была полноценная попытка создать партнерство, которое способствовало существенному участию США в российской экономике и развивающейся политической системе.
El segundo reajuste, en la presidencia de Bill Clinton, fue más ambicioso: un esfuerzo integral para crear una asociación que promoviera una participación sustancial de Estados Unidos en la economía y el sistema político en evolución de Rusia.
Перезагрузка при администрации Обамы - четвертая после распада Советского Союза - была самой успешной, по крайней мере, во время первого срока президента в офисе.
El reajuste de la administración Obama -el cuarto desde el colapso soviético- fue el más exitoso, al menos durante el primer mandato del presidente en el poder.

Возможно, вы искали...