правопорядок русский

Примеры правопорядок по-испански в примерах

Как перевести на испанский правопорядок?

Субтитры из фильмов

Мы с тобой поддерживаем правопорядок,...и это твой служебный долг.
Soy oficial de policía, y tú también lo eres, así que te pido una cortesía profesional.
Мы не устраиваем демонстраций, мы поддерживаем правопорядок в городе.
También queríamos manifestarnos, pero tenemos que mantener el orden.
Вот правопорядок, о котором я всегда мечтал.
Este es el tipo de legado que soñé dejar.
Как вы и сказали, сэр таков закон и правопорядок.
Como usted ordene, Señor. Es lo que dicta la ley.
Но у нас все еще есть вера в законность и правопорядок.
Pero todavía tenemos fe en la ley y el orden.
Я профессионал, обеспечивающий правопорядок.
Soy un profesional de las fuerzas del orden.
Это будет очень весело, Грэм, нарушить общественный правопорядок.
Eso sería divertido, Graham, violar un contrato social.
А это означает протест, это означает марш, это означает, что мы должны нарушить правопорядок, это означает тюрьму, это означает риск!
Esosignificaprotesta,eso significamarcha, quesignificaperturbarlapaz, que significa la cárcel, quesignificariesgo!
Мэри, я не хочу оспаривать текущие намерения мистера Притчарда, но в моём списке его приоритетов правопорядок стоит после женщин, алкоголя и музыки.
Mary, no quiero estar en desacuerdo contigo acerca de las actuales intenciones del Sr. Pritchard, pero en mi lista de sus prioridades incluyen hacer justicia, mujeres, alcohol y música.

Из журналистики

Свобода и правопорядок, предоставленная финансовыми центрами, такими как Лондон, станут для них еще более привлекательными.
La libertad y el imperio de la ley que brindan centros financieros como Londres se harán cada vez más atractivos.
Средством достижения этого отрицания было уничтожение поселений нарушающих такой правопорядок - главным образом евреев - в попытке безжалостной социальной чистки.
El medio que utilizaba esta negación era la aniquilación de las poblaciones transgresoras -los judíos en primer lugar-en un intento inmisericorde por lograr la purificación social.
Но истинные долгосрочные интересы России лежат в многосторонности, интеграции в мировую экономику и международный правопорядок.
Pero los verdaderos intereses de Rusia a largo plazo radican en el multilateralismo, la integración en la economía mundial y el imperio de la ley internacional.
Хотя Китай и не пытается перевернуть мировой правопорядок, он проводит глубокую (и дестабилизирующую) трансформацию.
Aunque China no está intentando derribar el orden mundial, ahora está experimentando una profunda -y desestabilizadora- transformación.
Он знает, что правопорядок является предпосылкой для жизнеспособного экономического роста и обещает построить независимую и эффективную судебную систему.
El sabe que el régimen de derecho es un prerrequisito para el crecimiento económico sostenible y promete construir un sistema judicial independiente y efectivo.
Действительно, в таких вопросах, как правопорядок, уважение к власти и национализм, ее позиция далека от той, которую ожидаешь от кандидата Социалистической Партии.
En efecto, en temas como la ley y el orden, el respeto a la autoridad y el nacionalismo, vemos que sus posiciones se alejan mucho de lo que se esperaría de un candidato socialista.
Но Америка взяла на себя обязательство поддерживать правопорядок; вместо этого мы оставались безучастными в то время, пока грабили Багдад и другие города.
Pero los Estados Unidos tenían la obligación de mantener la ley y el orden; en lugar de ello, se quedaron tan tranquilos mientras Bagdad y otras ciudades eran saqueadas.

Возможно, вы искали...