пропагандировать русский

Перевод пропагандировать по-испански

Как перевести на испанский пропагандировать?

пропагандировать русский » испанский

hacer propaganda propugnar promulgar

Примеры пропагандировать по-испански в примерах

Как перевести на испанский пропагандировать?

Субтитры из фильмов

Я никогда ещё не интересовался, какие активные шаги вы предпринимаете, чтобы пропагандировать ваше дело?
Sin embargo, nunca comprendí totalmente. qué pasos activos toma para propagar su causa.
Много лет назад, наш Мастер послал нас пропагандировать Кунг Фу.
Nuestro Maestro nos ordenó que enseñáramos su Kung-fu.
Это клуб, такое собрание, где студенты обсуждают какие-то вопросы, планируют мероприятия. В общем, чтобы пропагандировать взаимопонимание.
Es un club, un forum donde los estudiante discuten cosas, planean eventos, ya sabes, para promover el entendimiento.
Чтобы пропагандировать терпимость и понимание.
Para promover la tolerancia y el entendimiento.
Я не могу подписать законопроект, который ужесточает нормы и связывает судьям руки, потом повернуться в следующем месяце и пропагандировать судейское усмотрение.
No puedo firmar una ley que endurece las penas y y ata de manos a los jueces para defender un mes después la jurisdicción judicial.
Нам приказали сверху вести пропагандистскую деятельность, пропагандировать правых республиканцев.
Los superiores nos ordenaron transmitir propaganda republicana de ultraderecha.
Задача Шаолиня пропагандировать хорошее, и наказывать тех, кто несёт зло.
La esencia del Shaolin es defender el bien y castigar a los malvados.
Нечего тут пропагандировать дерьмо стрелковой ассоциации.
No intentes convencerme con el discurso de la asociación del rifle.
Если он продолжит пропагандировать Антиамериканизмы, то не сможет предстать как великая национальная надежда Индии.
A ver si sigue ladrando anti-americanismos cuando no se presente como la gran esperanza nacionalista India.
Я здесь лишь для того, чтобы пропагандировать мир, а бандиты дома готовятся развязать гражданскую войну.
La única razón por la que estoy aquí es para promover paz, mientras los señores de la guerra están en casa comenzando una guerra civil.
Если они будут пропагандировать террористические атаки на американцев, да.
Cuando abogan por ataques violentos - A los estadounidenses, sí.

Из журналистики

Поэтому международное сообщество должно признать, что только пропагандировать, организовывать или контролировать выборы в странах, которые до настоящего времени были недемократическими - недостаточно.
Así, pues, la comunidad internacional debe reconocer que no basta con fomentar, organizar u observar las elecciones en sociedades hasta ahora no democráticas.
Это лицемерие - пропагандировать демократию и тут же подписывать торговое соглашение, по которому работники лишаются своего фундаментального демократического права на организацию профсоюзов и вступление в них.
Es hipócrita promover la democracia y luego firmar un tratado de comercio que niega a los trabajadores el derecho democrático básico a organizarse y unirse a sindicatos.
Сирока и ее коллеги стремятся пропагандировать использование современной финансовой технологии с целью гарантировать своевременное - и в достаточном объеме - прибытие помощи для предотвращения подобного исхода.
Syroka y sus colegas están procurando fomentar la utilización de la tecnología financiera moderna para velar por que la ayuda llegue a tiempo -y en volumen suficiente-para evitar semejantes consecuencias.
Единственный способ сохранить эти жизненно необходимые общественные блага - твердо отстаивать верховенство закона и пропагандировать фундаментальные ценности, такие как свобода, права человека и демократия.
La única forma de mantener esos indispensables bienes públicos es la de respetar rigurosamente el Estado de derecho y fomentar los valores fundamentales, como la libertad, los derechos humanos y la democracia.
Действительно, как он, так и его отец начали пропагандировать мирное урегулирование израильско-палестинского конфликта только после войн с Ираком.
En los hechos, tanto él como su padre se movilizaron para promover un acuerdo de paz entre israelíes y palestinos sólo después de sus respectivas guerras en Irak.
Они считают, что, напротив, сбивание жара может в некоторых случаях приводить к неблагоприятным эффектам, и делают вывод о том, что пропагандировать широкое применение медикаментов для подавления жара не следует.
Por el contrario, sugieren que eliminar la fiebre ocasionalmente puede producir efectos dañinos, y concluyen que no debería alentarse el uso generalizado de drogas para bajar la fiebre.
Нам надо восхвалять, рекламировать и пропагандировать новые изобретения только тогда, когда их успех ещё под вопросом, до того как они становятся широко признанными.
Necesitamos celebrar, publicitar y hacer propaganda sobre las innovaciones sólo cuando su éxito es cuestionable y antes de que hayan sido aceptadas por el público general.
Вместо этого, президент Венесуэлы Уго Чавес использовал встречу в Кито, чтобы пропагандировать свою Боливарскую революцию и разъяснять свои собственные идеи по поводу будущего этого континента как континента, независимого от Соединенных Штатов.
En cambio, el presidente venezolano, Hugo Chávez, se apropió de la reunión de Quito para propagar su revolución bolivariana y exponer sus propias ideas sobre el futuro del continente, independiente de los Estados Unidos.

Возможно, вы искали...