Ран русский

Перевод ран по-испански

Как перевести на испанский ран?

Ран русский » испанский

Ran

Примеры ран по-испански в примерах

Как перевести на испанский ран?

Простые фразы

Он истекал кровью от ран.
Sangraba de sus heridas.

Субтитры из фильмов

Кончалось все; теперь они встают, Имея двадцать ран на голове, И гонят нас со стульев, что страннее, Чем самое убийство.
En cambio, ahora vuelven a alzarse con veinte heridas mortales en la cabeza. y nos expulsan de nuestros sitiales.
Тише. Листья высасывают яд из твоих ран.
No te muevas, teniente las hojas y el barro absorberán el veneno de tus heridas.
Милорд, но почему же небольшую? Чтобы избежать возможных столкновений и свежих ран не бередить.
Por miedo, no sea que, mezclada mucha gente, la úlcera del rencor recién cicatrizada se abra.
Золото потечет из ран Моби Дика к вам в руки.
Pondré el oro que mane de las heridas de Moby Dick en sus manos.
Большинство их ран не заживут полностью.
Las heridas no cicatrizan bien.
Кинжалы прошли через коробку. Из ужасных ран должна была хлестать кровь Но уважаемые, вы в недоумении, потому что головы просто нет.
Sin duda su cabeza debe estar. empapada en sangre.
Где предстоит излечить столько ран, решить столько проблем, дать людям надежду!
Tiene males que combatir, deseos que hacer realidad.
Хоум ран! Прямо над правым забором.
Es un home run, sobre la valla derecha del campo.
Иди и принеси воды для его ран.
Ve y trae algo de agua para sus heridas.
Ах! На прошлой неделе мой друг Диомид скончался от полученных ран, в этом лагере.
La semana pasada, mi amigo Diomedes murió de sus heridas en el campamento.
Как вы думаете, Доктор, этот человек может быть излечен от ран?
Con el cuidado adecuado, sí!
Когда он. окончательно оправился от ран и его стало можно перевозить его поместили в приют.
Cesó. Cuando estaba bastante restablecido. para poder moverlo sin hacerle daño, en caso de que se resistiera, lo llevaron a un sanatorio.
Больше похоже на целлюлярную ткань, используемую нами для залечивания ран.
Se parece a la mezcla celular que usamos para heridas.
Ни ран, ни швов. Ни кровотечений.
No hay nada rasgado, ni arrancado, ni sangrado.

Из журналистики

Даже тогда Рим не стал жертвой другого государства, а перетерпел нанесение тысяч ран варварскими племенами.
Ni siquiera entonces sucumbió Roma ante otro Estado, sino que sufrió una muerte lenta tras mil ataques de diversas tribus bárbaras.
Проведенный в начале 1990-х годов химический анализ подтвердил ценные питательные и дерматологические свойства масла - в том числе как средства для удаления прыщей, разглаживания морщин и лечения легких ран.
A principios de los noventa, análisis químicos confirmaron las valiosas propiedades nutricionales y dermatológicas del aceite (que incluían el uso como tratamiento para el acné, las arrugas y las heridas leves).
Заживление ран, которые в свое время наносили все стороны, и прощение должны стать привычным поведением.
La consigna del momento debe ser curar las heridas (que todas las partes ayudaron a abrir en uno u otro momento) y ejercitar el perdón.