Artero испанский

хитрый

Значение Artero значение

Что в испанском языке означает Artero?

Artero

Apellido.

artero

Que se vale de mañas, argucias o tretas astutas para engañar o conseguir sus fines.

Перевод Artero перевод

Как перевести с испанского Artero?

artero испанский » русский

хитрый

Примеры Artero примеры

Как в испанском употребляется Artero?

Субтитры из фильмов

Ese bruto mentiroso y artero tergiversa todo lo que digo.
Ну, Сара! Подлая лживая скотина, перевравшая все, что я говорила.
Aparecer en un desfile no es precisamente artero.
Она никогда не была подлой. Это не такая подлость, Джордан, появиться на параде.
De todo lo infame, vil, podrido, artero.
За всю свою бесчестность, дешевость, гниль и низость.
Será Boris, el artero ruso.
Хочешь сказать, у Бориса, подлого русского, мать его.
Quiero ver a ese ruso artero.
Я хочу увидеть этого подлого русского, мать его.
Puto ruso artero.
Подлый русский, мать его.
Te dije que era artero.
Я же говорил, что он обманщик.
Artero.
Вроде того.
Un rumor artero.
Злостные слухи.
Pensaba que sería obvio para un artero veneciano como tú que nada despistaría más al departamento que un almuerzo con Vincenzo Fabri.
Я тут подумала, что хитроумному венецианцу, такому как ты, должно показаться очевидным, что ничто не собьёт Департамент с нашего следа так, как обед с Винченцо Фабри.
Ha sido muy artero, Ann.
Это было очень коварно, Энн.
Muy artero.
Дерзкий шалунишка.
Artero como un predicador metodista.
Я стойкий, как священник-методист.
Lo artero del terrorismo es. que se mete en nuestras cabezas, nos hace cambiar nuestra forma de vida.
Самое коварное в терроризме то. что он может поселиться в наших головах, заставить нас изменить свой способ жизни.

Из журналистики

Semejantes transferencias representan para todos los demás el impuesto más artero que imaginarse pueda.
Такие переводы представляют собой такое хитроумное обложение налогом каждого из нас, что и представить себе сложно.
De hecho, el artero general-presidente no sólo sobrevive a una crisis tras otra, sino que se fortaleció en el poder.
Действительно, хитрый генерал-президент не просто преодолевает один кризис за другим, но и преуспевает на своем посту.

Возможно, вы искали...