Benigna испанский

милостивый

Значение Benigna значение

Что в испанском языке означает Benigna?

Benigna

Nombre propio de mujer

Перевод Benigna перевод

Как перевести с испанского Benigna?

Benigna испанский » русский

милостивый

Примеры Benigna примеры

Как в испанском употребляется Benigna?

Субтитры из фильмов

Consideráis la sentencia demasiado benigna.
Считаете, что приговор слишком мягкий. Спасибо.
La parte benigna de la inteligencia debe haber disparado un mecanismo oculto.
Должно быть, добрая часть разума запустила скрытый механизм.
También una proyección. Y, por el momento, una benigna.
Тоже проекция, но в настоящее время безобидная.
Una droga pura y benigna.
Это как чистый, приятный наркотик.
Me parece que padecéis ambas una forma benigna de histeria.
Кажется, вы страдаете легкой формой истерии.
Mi información sobre Lazarus es de hace 20 años. pero según los archivos. el cristal de la computadora emite una radiación benigna de baja intensidad.
Мои данные на Лазарь 20ти летней давности но согласно файлам источник энергии компьютера радиоактивен, уровень радиации низок и не опасен.
De los trabajadores de las industrias de la magia, maligna y benigna.
Мы представляем рабочих из индустрии волшебства, черного и белого.
La Prerrogativa Benigna, así la llamó Hamilton.
Благотворительная прерогатива, так назвал это Гамильтон.
La masa en el páncreas es benigna.
Образование в поджелудочной - доброкачественное.
Ésta es una manada benigna, pero apoya un sistema de creencias atrasado, al cual creo que la razón debe desafiar.
Она вполне безобидна, однако является опорой той отсталой системы верований, которой, я думаю, должен бросить вызов здравый смысл.
Me llamo Benigna Escobedo.
Меня зовут Бенинья Эскобедо.
Benigna Escobedo, de Asuntos Sociales.
Бенинья Эскобедо, работает в социальной службе.
Hemos estado en casa de Benigna.
Мы были в доме Бениньи.
Benigna los mató.
Бенинья убила их.

Из журналистики

Una tercera razón, que ha surgido recientemente, en favor de un enfoque asiático de los derechos humanos es más benigna.
Третья, только возникающая причина азиатского подхода к правам человека является более благотворной.
Sobre el tema de los gobernantes despóticos, Rouhani sólo hizo la observación benigna de que carecen de la capacidad para conectarse con su pueblo y entenderlo.
Говоря о деспотичных правителях, Роухани лишь слегка пожурил их, сказав, что им не хватает способности наладить связь со своими людьми и понять их.
La explicación más benigna para este comportamiento es que es una consecuencia de la larga historia de persecución que sufrió el AKP por parte de los militares y la vieja guardia secular.
Самое простое объяснение такому поведению в том, что это - результат долгой истории гонений на саму Партию развития и справедливости со стороны военных и старой гвардии противников религии.
Es posible que los mercados de deuda y acciones no sigan respondiendo en forma tan benigna a la paulatina reducción de la flexibilización cuantitativa de la Fed.
И рынки облигаций и акций не смогут продолжать благодушно реагировать на отход ФРС от количественного смягчения.
Pero esta diversidad no es totalmente benigna.
Однако это разнообразие не всецело благоприятно.
Es más, el liderazgo carismático puede ser problemático incluso cuando adopta una forma benigna.
Более того, харизматическое руководство может стать проблемой, даже когда оно носит положительный характер.
Uno puede estar en contra de los controles de capital porque cree que los mercados financieros son en general una fuerza benigna y que por lo tanto cualquier interferencia ocasionará pérdida de eficiencia.
Вы можете возражать против контроля капиталов, потому что вы верите, что финансовые рынки в целом являются силой, действующей во благо, и что любое вмешательство, таким образом, приведет к потере эффективности.
Las preocupaciones por los posibles efectos de los nanomateriales en la salud y el medio ambiente tal vez hayan quedado eclipsadas por la apremiante necesidad de que su producción sea limpia y medioambientalmente benigna.
Действительно, сегодня известно, что многие из ингредиентов, используемых в производстве наноматериалов, представляют опасность для здоровья человека.
Aprender a escuchar a los demás y definir los intereses de EEUU de manera general para incluir intereses globales será crucial para el poder blando estadounidense y el si los demás ven la preponderancia de EEUU como benigna o maligna.
Умение слушать других и определять интересы США, учитывая интересы других стран, жизненно важно для укрепления мягкой власти США, а также для того, насколько благосклонно воспримет остальной мир превосходство Америки.

Возможно, вы искали...