diciembre испанский

декабрь

Значение diciembre значение

Что в испанском языке означает diciembre?

diciembre

Cronología.| Decimosegundo y último mes del año en el calendario gregoriano. Dura treinta y un días.

Перевод diciembre перевод

Как перевести с испанского diciembre?

diciembre испанский » русский

декабрь декабря декабрьский дека́брь

Diciembre испанский » русский

декабрь Декабрь

Примеры diciembre примеры

Как в испанском употребляется diciembre?

Простые фразы

Enero es el primer mes del año, abril el cuarto, noviembre el onceavo y diciembre el duodécimo.
Январь - первый месяц года, апрель - четвёртый, ноябрь - одиннадцатый, декабрь - двенадцатый.
Enero, febrero, marzo, abril, mayo, junio, julio, agosto, septiembre, octubre, noviembre y diciembre son los doce meses del año.
Январь, февраль, март, апрель, май, июнь, июль, август, сентябрь, октябрь, ноябрь и декабрь составляют двенадцать месяцев в году.
Los japoneses atacaron Pearl Harbor el 7 de diciembre de 1941.
Японцы напали на Пёрл-Харбор 7 декабря 1941 года.
Janucá es una fiesta judía celebrada en diciembre.
Ханука - это еврейский праздник, отмечаемый в декабре.
La Navidad es el 25 de Diciembre.
Рождество 25 декабря.
Los meses de invierno son diciembre, enero, y febrero.
Зимние месяцы - декабрь, январь, февраль.
Vasili Kandinsky nació el 16 de diciembre de 1866 en Moscú.
Василий Кандинский родился 16 декабря 1866 года в Москве.
Isaac Newton nació el 25 de diciembre de 1642.
Исаак Ньютон родился 25 декабря 1642 года.
La Navidad es el día 25 de diciembre.
Рождество отмечают 25 декабря.
Japón le declaró la guerra a Estados Unidos en diciembre de 1941.
Япония объявила войну США в декабре 1941 года.

Субтитры из фильмов

Y no te olvides, 30 de diciembre.
Пока, дорогуша, и не забудь, 30 декабря.
Sí, es el 22 de Diciembre.
Любите декабрь, да?
Papá Noel se molesta un 26 de Diciembre por un solo niño.
Дед Мороз навещает ребенка 26го декабря.
La temporada de corte se extiende de diciembre a junio. y la caña se corta con machetes.
Сезон сбора длится с декабря по июнь. Тростник срезают при помощи мачете.
La rubia que recogió el 8 de Diciembre a las doce menos cuarto está aquí.
Здесь есть женщина,которую Вы подвозили 2-го декабря в двадцать два сорок пять?
El 8 de Diciembre.
Восьмого декабря на поезде двадцать три ноль семь.
En diciembre, aún vivía aquí.
Это было в прошлом декабре. Тогда она жила со мной.
Es una historia poco conocida, sucedió en Hamburgo, diciembre de 1948, completamente verídica.
Эта история произошла с Уттар Прадеш, декабрь 1948 год. Совершенно подлинная.
La Sra. Heldon tendrá a su hijo en Diciembre.
Миссис Хэлдон должна была родить в декабре.
El 21 de diciembre.
Декабрь, двадцать первое.
La última semana de diciembre trajo la lluvia.
В последнюю неделю декабря, начались дожди.
A finales de Diciembre.
Какие мы умные.
Perdimos las finales de diciembre, pero intento ganar este año.
В прошлом году мы проиграли финал, но в этом я рассчитываю на победу.
El 15 de diciembre.
Пятнадцатого декабря.

Из журналистики

Apenas en el pasado mes de diciembre, mis colegas los economistas Martin Feldstein y Nouriel Roubini escribieron columnas de opinión cuestionando valientemente el sentimiento alcista del mercado, y señalando con criterio los riesgos del oro.
Еще в декабре прошлого года экономисты-коллеги Мартин Фельдштейн и Нуриэль Рубини опубликовали свои пророческие статьи в колонках альтернативных мнений, храбро ставя в них под вопрос стремление игры на повышение, благоразумно указывая на риски золота.
Estamos convencidos de que las ideas que Liu y sus colegas pusieron por escrito en diciembre de 2008 son a un tiempo universales e intemporales.
Мы убеждены, что концепции, которые Лю и его коллеги изложили на бумаге в декабре 2008 года, являются и универсальными, и неподвластными времени.
SEÚL -: La de quién sería el próximo Presidente del país, si se celebraran las elecciones mañana, en lugar de en diciembre de 2012, es como una pregunta tópica en Corea del Sur actualmente.
СЕУЛ.
La tarea de reparación debe comenzar en la reunión sobre el cambio climático que se llevará a cabo en Copenhague en diciembre.
Задача исправления этого должна быть поставлена на встрече по изменениям климата, которая пройдет в Копенгагене в декабре.
Los europeos podrían haber inclinado la balanza de manera decisiva en favor de los reformistas recompensando finalmente los esfuerzos de los turcos pro UE durante la cumbre de líderes de la UE en diciembre pasado.
Европейцы могли бы склонить чашу весов решительно в пользу реформаторов, вознаградив в конце концов усилия турков, выступающих за вступление в ЕС, на встрече на высшем уровне между руководителями стран-членов ЕС в декабре прошлого года.
Ellos aceptaron o incluso apoyaron los ataques aéreos de Estados Unidos en contra de Baghdad en diciembre de 1998, y apoyaron o incluso participaron en los ataques aéreos de la OTAN en contra de la República Federativa de Yugoslavia en marzo de 1999.
Конечно, это легче сказать, чем сделать.
En los dos primeros meses luego del tsunami devastador que ocurrió ese mes de diciembre, cerca de 50 jefes de Estado y ministros de Relaciones Exteriores visitaron la isla.
В течение двух месяцев после разрушительного цунами, обрушившегося в декабре, около 50 глав государств и министров иностранных дел посетили остров.
Y, para acabar de completar todo ello, el Japón, la India y los EE.UU. iniciaron un diálogo estratégico trilateral en Washington el 19 de diciembre.
И в довершение, Япония, Индия и США начали трехсторонний стратегический диалог в Вашингтоне 19 декабря.
Mi viaje a Guantánamo comenzó en diciembre de 1998, tras haber terminado mi servicio obligatorio en el ejército uzbeko.
Мое путешествие в Гуантанамо началось в декабре 1998 года после того, как я отслужил обязательную воинскую службу в узбекской армии.
NUEVA YORK - La contribución más importante de la Declaración Universal de Derechos Humanos, adoptada hace 60 años por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el 10 de diciembre de 1948, fue afirmar una potente idea: los derechos son universales.
НЬЮ-ЙОРК. Самым важным вкладом Всеобщей декларации прав человека, принятой на Генеральной Ассамблее ОНН 60 дней назад 10 декабря 1948 года, стало утверждение мощной идеи: права являются всеобщими.
Comenzó a mediados de diciembre en la cochambrosa ciudad industrial de Timisoara, próxima a la frontera con Hungría.
Все началось в середине декабря в пыльном промышленном городе Тимишоара, на границе с Венгрией.
La primera es la renuncia sorpresiva de Monti en diciembre, después de perder el respaldo del partido de Berlusconi.
Первое - это неожиданный уход Монти в отставку в декабре прошлого года после утраты им поддержки со стороны партии Берлускони.
Las tropas podrían comenzar a regresar a casa, en línea con la promesa hecha por el presidente Barack Obama cuando anunciara su estrategia para Afganistán en West Point el 1 de diciembre de 2009.
Войска начинают возвращаться домой, в соответствии с обещанием, данным президентом Бараком Обамой во время объявления афганской стратегии 1 декабря 2009 года в Вест-Пойнте.
En diciembre pasado, la Comisión Europea publicó un Libro Verde que contiene propuestas para reformar las reglas relativas a las fusiones en la UE.
В декабре прошлого года Европейская комиссия опубликовала правительственный документ с предложениями о реформировании правил Евросоюза, касающихся слияний.

Возможно, вы искали...