Honores испанский

Значение Honores значение

Что в испанском языке означает Honores?

Honores

Apellido.

Примеры Honores примеры

Как в испанском употребляется Honores?

Простые фразы

Los títulos y honores no significan nada para mí.
Титулы и награды ничего для меня не значат.

Субтитры из фильмов

Pero a cambio de eso, recibes altos honores.
И за это честь вам и слава.
Haced los honores a Lady Carlton en mi lugar.
Я оставляю леди Карлтон на своем месте.
Si aceptas mis planes, llegado el momento tendrás tus honores.
Вступив со мной в согласье, ты получишь Почёт.
Se le ha evitado la sensacional publicidad de honores tan cuestionables como el Premio Pulitzer y los premios entregados cada año por esa. sociedad cinematográfica.
Он не пользуется такой сенсационной и коммерческой известностью, как такие сомнительные награды, как приз Пулитцера и другие подобные, ежегодно вручаемые кинематографическим обществом.
No pude hacerle los honores, eso es todo.
Я не нахожу этому объяснения.
Osceola vino porque tenía confianza en mí. Y se marchará de aquí con todos los honores.
Оцеола доверяет мне, и он выйдет на свободу!
Pude haberte buscado dos fiestas de cocktail hoy-- honores elegantes.
Я мог бы сегодня ангажировать вас на две вечеринки -- платят отлично.
Los honores públicos no importan.
Мне не нужно внимание.
Pero estaba en el frente con todos los honores.
Но он был на фронте, и вернулся оттуда с честью.
La vida de un soldado significa más que todas las estrellas y honores de Francia.
Жизнь солдат для меня важнее всех орденов и медалей Франции.
Vamos, debo hacer los honores y presentarte a mis amigos.
Ладно, спускаемся. Я, как радушный хозяин, покажу своему дорогому кузену этот маленький бордель.
Toma, haz los honores.
Окажи честь.
Seré dueña de casa y me casaré con honores.
Я буду хозяйкой дома и жената по чести.
Si es sabio, su pelo blanco le da dignidad y es tratado con respeto y honores.
Они считаются мудрыми, а их седые волосы говорят об их положении, все относятся к ним с почтением и уважением.

Из журналистики

Al otorgar a Liu uno de los mayores honores del mundo, el Comité señalaría una vez más la importancia de los derechos humanos y la democracia, por una parte, y la paz mundial y la solidaridad internacional, por otra.
Вручая Лю одну из самых высоких наград, комитет тем самым еще раз просигнализировал бы о важности прав человека и демократии, с одной стороны, и международной солидарности, с другой.
Tengo que admirar a la tercera presidente báltica, Vaira Vike-Freiberga de Letonia, quien decidió ir a Moscú, rendir honores cuando son merecidos, y hablar fuerte y claro acerca de lo que no se debe ocultar.
Я не могу не восхищаться президентом третьей прибалтийской страны - Вайрой Вике-Фрейберга из Латвии - которая решила поехать в Москву, отдавая дань уважения тому, что достойно уважения и говоря вслух о том, что не должно скрываться.
El año pasado, Park pidió a Xi rendir honores a Ahn.
В прошлом году, Пак попросила Си почтить Ана.
La federación se ha convertido en una perspectiva distante, pero sigue recibiendo honores en los discursos de los políticos, como si un resultado final diferente fuera inconcebible.
Федерация стала отдаленной перспективой, но ей по-прежнему отдают должное политики в своих речах, как будто другой, окончательный результат, невообразим.
Mikhail Gorbachev no, pero quedó como un profeta sin honores en Rusia por las políticas de glasnost y perestroika que condujeron al término de la Unión Soviética y al nacimiento de la Rusia democrática.
Михаилу Горбачеву в этом отношении повезло гораздо меньше, однако он остается пророком, непризнанным в России, за свою политику гласности и перестройки, приведшей к распаду Советского Союза и возникновению демократической России.
Pero la cultura estadounidense es mucho más emprendedora y descentralizada que la cultura británica de aquel tiempo, cuando los hijos de los empresarios industriales iban a Londres a buscar honores y títulos de nobleza.
Но американская культура намного более предпринимательская и децентрализованная, чем была культура Британии, где сыновья промышленников пытались найти аристократические титулы и почести в Лондоне.
La mayoría de ellos pagó con sus vidas y hoy se les rinde honores en Occidente por su coraje y sus principios.
Многие из них заплатили за это своими жизнями, и сегодня их чтят на западе за их мужество и приверженность принципам.
MOSCÚ - Se dice que los profetas nunca reciben honores en su tierra.
МОСКВА - Говорят, нет пророка в своем отечестве.
Tenía que nombrar funcionarios, seleccionar primeros ministros tras las elecciones parlamentarias, otorgar honores y reconocimientos del estado, dar discursos.
Он должен был назначать на должности чиновников, выбирать премьер-министров после парламентских выборов, вручать государственные награды и выступать с речами.

Возможно, вы искали...