jura | jurel | puré | euro

Jure испанский

Значение Jure значение

Что в испанском языке означает Jure?

Jure

Apellido.

Примеры Jure примеры

Как в испанском употребляется Jure?

Простые фразы

Ellos no me creerán aunque les jure que es verdad.
Они мне не поверят, даже если я поклянусь, что это правда.

Субтитры из фильмов

Aproveche la ocasión que le ofrezco y si sus hijas rehusan morir en su lugar jure que volverá en tres días.
Воспользуйся шансом, который я тебе дал. А если твоя дочь не согласится умереть вместо тебя, поклянись возвратиться через три дня.
Por la noche, retorciéndome por el dolor jure vengarme e intentar la fuga..
Когда меня выписали, я лежал в постели чувствуя шрамы и клялся, что прибью их и сбегу.
No lo jure.
Охотно верю.
Jure que dirá la verdad, sólo la verdad y nada más que la verdad.
Поклянитесь, что вы будете говорить правду. Одну только правду, ничего кроме правды.
No lo creerán en Venecia aunque jure haberlo visto.
Даже и под клятвой Мне дома не поверят.
No puede exigirme que jure por algo tan nimio.
Сударыня, я не могу клясться по такому незначительному поводу.
Si me estás pidiendo que jure lealtad como un subjefe tuyo, me niego.
Если ты просишь меня в верности тебе как боссу, я откажусь.
Si Madeline no recibe una carta jurando lealtad eterna, es capaz de venir aquí y pegarle hasta que jure.
Если Мейделин не получит письмо от Гасси с заверениями в вечной любви,.. она приедет сюда и выбьет признание из него.
Me coloque el antifaz y jure que nunca me lo quitaría el día que deje a mi madre la triste belleza Doña Inés.
Я надел её и поклялся никогда не снимать. В тот день я покинул мою мать, Донну Инэс.
Que el consejo jure públicamente.
Так пусть совет публично присягнет.
Pero como usted, jure proteger este pais contra cualquier enemigo, foraneo, señor, y domestico.
Но подобно вам, я поклялся защищать свою страну от врагов. как внешних, так и родных.
Si siente alguna piedad por la vida destrozada de mi esposa. jure que guardará el secreto.
Если у вас есть хоть капля жалости к угасшей жизни моей жены. поклянитесь что сохраните наш секрет.
Porque cuando jure amarle para siempre, quiero. que se reconozca, por nuestras familias y por todo el mundo.
Потому что, когда я буду давать клятву любить его вечно то хочу, чтобы она стала признанием не только для нас, но и для наших семей. Для всего мира.
Jure todo lo que quiera.
Можете клясться сколько угодно.

Из журналистики

Entretanto, varias uniones monetarias regionales están en fase de proyecto, además de las dos uniones monetarias que ya existen, una de jure y otra de facto.
Тем временем, несколько региональных валютных союзов уже находятся в стадии создания в дополнение к двум уже существующим валютным союзам, один де-юре, а другой де-факто.
El derecho a la autodeterminación nacional no supone una afirmación de una independencia de jure.
Право на национальное самоопределение не подразумевает юридического подтверждения независимости.
Es necesario convencer a los líderes chinos de que aceptar este punto no supone permitir que Taiwán dé pasos hacia la independencia de jure.
Необходимо убедить лидеров Китая, что уступки в этом вопросе не означают позволить Тайваню де юре двигаться по пути к независимости.
Además, las probabilidades de que el Kurdistán irakí obtenga una independencia de facto o de jure son mayores que nunca.
Кроме того, шансы, что иракский Курдистан добьется своей независимости фактически или юридически как никогда высоки.

Возможно, вы искали...