juvenil испанский

молодёжный, юный, юношеский

Значение juvenil значение

Что в испанском языке означает juvenil?

juvenil

Que tiene que ver con la juventud.

juvenil

Ocupaciones.| Categoría en deporte que comprende las edades de 15 a 17 años, entre las categorías junior y sénior.

Перевод juvenil перевод

Как перевести с испанского juvenil?

juvenil испанский » русский

молодёжный юный юношеский весенний

Примеры juvenil примеры

Как в испанском употребляется juvenil?

Простые фразы

Tom es un delincuente juvenil.
Том - малолетний преступник.
El consumo de alcohol juvenil ha aumentado.
Потребление алкоголя молодёжью увеличилось.

Субтитры из фильмов

Creo que usted tiene una cualidad juvenil y aún no sé cuál es.
В вас есть что-то нежное, мальчишеское. Ну, не знаю.
Maestro Linuma podeis mofaros de nuestra estupidez juvenil pero es nuestro destino.
Смейтесь над нашей молодостью и глупостью. Но такова жизнь.
Teníamos el índice más bajo de delincuencia juvenil hasta hace dos meses.
До позапрошлого месяца у нас был самый низкий уровень молодежной преступности.
Lo encuentro demasiado juvenil.
Конечно. Он в стиле семидесятых.
Trabaja para la juvenil.
Он работает с несовершеннолетними.
No está en la División Juvenil.
Он не на рабочем месте.
Alerta a la Juvenil y esperen para enviar ayudar.
Предупредите всех и вышлите подмогу.
Soy Ray Frameck de la División Juvenil.
Это Рэй Фрэмек из отдела по делам несовершеннолетних.
Demasiado juvenil para mí.
Мне немного не по возрасту.
Anselmo Foresi, poesía juvenil volumen uno.
Том 1, юношеская поэзия. Если поэт начинает цитировать себя, это верный знак, что он неудачник.
Observé algo frágil y juvenil en Marta, algo que daba compasión.
Я увидела Марту. Она была хрупкой и похожей на ребёнка. Это вызвало у меня сочувствие.
Uno de los chicos de la pensión juvenil quiere hablar con Vd.
Один из парней из Пансиона хочет с Вами переговорить, сэр.
Estás tan actualizado como el Café Juvenil.
Современный, как Молодежное кафе.
Que en estos momentos tiendas hacia Io juvenil se comprende.
Что твои вкусы устремлены к молодости - понятно.

Из журналистики

Conceder prioridad estratégica a la urbanización sostenible podría ser la única forma de superar las crisis interrelacionadas de crecimiento sin empleo, desempleo juvenil y desigualdad de renta.
Придание устойчивой урбанизации статуса стратегического приоритета может быть единственным способом преодоления взаимосвязанных кризисов роста безработицы, безработицы среди молодежи и неравенства доходов.
El sistema alemán de formación vocacional ha hecho coincidir las habilidades de la fuerza laboral del país con las necesidades de sus empresas, contribuyendo así a un bajo desempleo juvenil.
Немецкая система профессионального обучения смогла дать необходимый уровень знаний, отвечающий требованиям своих фирм, тем самым способствуя низкому уровню безработицы среди молодежи.
En febrero de 2013 los líderes de la UE lanzaron una Iniciativa de Empleo Juvenil, con un presupuesto de 6 mil millones de euros, para ayudar a aliviar el problema.
В феврале 2013 года лидеры ЕС запустили инициативу, направленную на обеспечение занятости молодежи, с бюджетом в 6 млрд евро, чтобы помочь с решением проблемы.
El Mediterráneo meridional puede ser el origen de esta mano de obra, dada su enorme población juvenil.
Южное Средиземноморье может быть источником этого труда, учитывая его огромный потенциал молодежи.
Lo que primero asombraba era el aspecto juvenil de Clinton, una risa alegre y unos ojos azules que parecían un poco demasiado redondos cuando nos miraba con curiosidad.
Что сразу бросается в глаза, так это, как молодо выглядит Клинтон, яркий смех и голубые глаза, которые становятся слишком круглыми, когда она смотрит на нас с любопытством.
Si no lo hace y si no aparece un candidato más joven, el bloque juvenil del electorado del Irán podría no tener a quién recurrir.
Если он его так и не сделает и не появится молодой кандидат, то молодежному блоку иранского электората не за кем будет идти.
Todo Oriente Medio padece no sólo guerras, sino también graves fracasos en el desarrollo: intensificación de la escasez de agua potable, desertización, elevado desempleo juvenil, sistemas educativos deficientes y otros graves bloqueos.
Весь Ближний Восток страдает не только от войн, но также от углубления неудач развития: усугубляющейся проблемы нехватки питьевой воды, опустынивания, высокого уровня безработицы среди молодежи, слабых систем образования и других серьезных препятствий.
La revuelta juvenil que comenzó en Túnez y El Cairo en 2010-2011 ha terminado (al menos por el momento), aunque, gracias a ella, la región ha cambiado radicalmente.
Бунт молодежи, начавшийся в Тунисе и Каире в 2010-2011 годах, окончился (по крайней мере на данный момент), хотя регион фундаментально изменился благодаря ему.
Pero hay un efecto que ha merecido relativamente poca atención: el desempleo juvenil y el subempleo en general.
Но одному эффекту уделялось относительно мало внимания: безработица среди молодежи и неполная занятость.
Por ejemplo, en China el desempleo juvenil se origina principalmente en el predominio del sector manufacturero, que ofrece muchas más oportunidades a los graduados de escuela secundaria que a los trabajadores formados en universidades.
Например, в Китае, уровень безработицы среди молодежи укоренен в доминировании производственного сектора, который обеспечивает гораздо больше рабочих мест для выпускников школ, чем для работников с высшим образованием.
Sea cual sea el factor principal que subyazca al alto desempleo juvenil, no hay duda de que la desigualdad del ingreso exacerba el problema.
Но, что бы ни было главным фактором, лежащим в основе высокой безработицы среди молодежи, неравенство доходов, несомненно, усугубляет эту проблему.
La buena nueva es que las iniciativas para paliar el desempleo juvenil reducen la desigualdad del ingreso, y viceversa.
Хорошей новостью является то, что усилия по облегчению безработицы среди молодежи снизит неравенство в доходах, и наоборот.
Pero la letal combinación de pobreza, desempleo juvenil y el apabullante espectáculo de millones de petrodólares fluyendo desde el delta a los bolsillos de los poderosos proyecta una gran sombra sobre el país.
Однако взрывоопасная смесь бедности, безработицы среди молодежи и захватывающего зрелища миллионов нефтедолларов, уплывающих из дельты в карманы богатых и могущественных, может привести к страшным последствиям.
Pero Medvedev -juvenil y enérgico, con un mandato fresco- será mucho más fuerte de lo que era Yeltsin en 1999.
Но Медведев - молодой и энергичный с новым мандатом - будет гораздо сильнее, чем был Ельцин в 1999 году.

Возможно, вы искали...