listo | LIBOR | limbo | silbo

Lisboa испанский

Лиссабон

Значение Lisboa значение

Что в испанском языке означает Lisboa?

Lisboa

Geografía.| Ciudad, capital de Portugal. Apellido.

Перевод Lisboa перевод

Как перевести с испанского Lisboa?

Lisboa испанский » русский

Лиссабон Лиссабо́н

Примеры Lisboa примеры

Как в испанском употребляется Lisboa?

Простые фразы

Mis abuelos son de Lisboa, pero mis padres son de Río de Janeiro.
Мои дедушка и бабушка из Лиссабона, но мои родители из Рио-де-Жанейро.
La historia transcurre en Lisboa.
Эта история происходит в Лиссабоне.
Voy a Lisboa.
Я еду в Лиссабон.
Es de Lisboa.
Он из Лиссабона.
Sus padres vivieron por tres años en Lisboa.
Его родители три года жили в Лиссабоне.
Sus padres vivieron durante tres años en Lisboa.
Его родители три года жили в Лиссабоне.
Quiero vivir en Lisboa.
Я хочу жить в Лиссабоне.
Quiero vivir en Lisboa.
Я хочу жить в Лисабоне.

Субтитры из фильмов

UU. Lisboa se convirtió en el punto de partida.
Лиссабон стал огромным перевалочным пунктом.
Pero no todos podían llegar directamente a Lisboa.
Но не все могли попасть в Лиссабон прямо.
Aquí, los afortunados, con dinero, influencia o suerte pueden obtener visados y salir hacia Lisboa. Y desde Lisboa al Nuevo Mundo.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
Aquí, los afortunados, con dinero, influencia o suerte pueden obtener visados y salir hacia Lisboa. Y desde Lisboa al Nuevo Mundo.
Здесь деньги, связи или просто везение помогали счастливчикам получить выездные визы и бежать в Лиссабон, а из Лиссабона в Новый Свет.
El avión a Lisboa.
Самолет на Лиссабон.
O podría ir a Lisboa mañana.
Или завтра уехать в Лиссабон.
Habrá dos salvoconductos para Lisboa.
На самолете в Лиссабон будут два транзитных письма.
El avión a Lisboa despega en 10 minutos, pista este.
Лиссабонский самолет взлетает через 10 минут с восточной полосы.
Mientras hablo, otros participantes salen de Oslo Minsk, Londres, Atenas Lisboa y Hamburgo.
Одновременно стартуют участники соревнования из Осло и Минска, Лондона и Афин, Лиссабона и Гамбурга.
Nosotros. viajamos hasta Lisboa, para ver la catedral, y después nos detuvimos para cenar.
Мы. ездили в Лисабон, что бы увидеть соборный храм, а потом остоновились, что бы поужинать.
Luego cruzaremos el Atlántico y alcanzaremos la costa europea al norte de Lisboa, llegando a Roma a la hora prevista. El tiempo en Roma es mucho mejor que eI que hemos dejado en Chicago.
Погода в Риме гораздо лучше, чем была в Чикаго.
Lisboa, camino de regreso a Tel-Aviv para el inicio del año académico.
Лиссабон. Я еду в Тель-Авив, к началу учебного года.
Filmo solamente los tranvías de Lisboa, como los de San Paulo, importados de San Francisco.
Я ловлю себя на том, что я снова снимаю трамваи: я уже снимал их в Сан-Паулу, а теперь в Лиссабоне.
Mi dirección: Lista de correos, Lisboa.
Адрес: почта, до востребования, Лиссабон.

Из журналистики

En la cumbre de Lisboa celebrada en noviembre de 2010, la OTAN decidió desarrollar un sistema de defensa antimisiles para proteger a la población, los territorios y las fuerzas de la OTAN en Europa. Desde entonces, el avance ha sido firme.
Уверенное продвижение вперед по этому вопросу началось с ноября 2010 года, когда на Лиссабонском саммите НАТО было принято решение развивать противоракетную оборону для защиты населения, территории и армий всех европейских стран НАТО.
Sin embargo, es cada vez más difícil de entender, a la luz de estos acontecimientos, por qué la UE se preocupó en promulgar el Tratado de Lisboa.
Но почему, в свете этих событий, ЕС беспокоится о подписании Лиссабонского соглашения, понять становится всё трудней.
Si más avanzado el año se ratifica el Tratado de Lisboa, uno de los cambios debería resultar en que los parlamentos nacionales se involucren más en el proceso de toma de decisiones europeo.
Однако мы должны внимательно изучить возможность более тесного участия в каждой стране Европейского парламента в национальных политиках.
La Estrategia de Lisboa debe mucho al economista austriaco Joseph Schumpeter, que afirmaba que las utilidades son el resultado de la innovación.
Лиссабонская стратегия обязана многим австрийскому экономисту Джозефу Шумпетеру, утверждавшему, что прибыль является результатом инновационной деятельности.
Para ello será necesario un énfasis explícito en garantizar las condiciones que fomentan y sostienen la creatividad, y la Estrategia de Lisboa actualizada que se anunciará en marzo debe incluir un compromiso de que Europa avanzará en esta dirección.
Это потребует четкого акцента на обеспечении условий, способствующих и поддерживающих творческую деятельность, и обновленная Лиссабонская стратегия должна включать положение о том, что Европа будет двигаться в этом направлении.
Como resultado, se enterrará en el olvido la idea de un espacio común que se extienda desde Lisboa hasta Vladivostok.
Идея единого пространства от Лиссабона до Владивостока будет похоронена.
Por lo tanto, mi primera sugerencia para Barroso es eliminar la agenda de Lisboa.
Моим первым советом Барросо, таким образом, будет избавиться от Лиссабонской программы.
Así, Barroso se debería olvidar de las trivialidades de altos vuelos de la agenda de Lisboa y concentrarse en la terminación del Mercado Unico y en mantener en orden las políticas fiscales de los Estados miembros.
Таким образом, Барросо должен забыть амбициозные банальности Лиссабонской программы и сосредоточить внимание на эффективном завершении создания единого рынка и поддержании порядка в фискальной политике стран-членов.
El Tratado de Lisboa es un paso hacia la adaptación de los mecanismos de toma de decisiones de la UE al siglo XXI y a una membrecía de 27 países o más.
Лиссабонское соглашение - это шаг по направлению к адаптации механизма принятия решений в 21 веке, а также к членству 27 стран и более.
Pero Irlanda también debería permitir que otros estados miembro de la UE procedan con el Tratado de Lisboa si eso es lo que desean.
Но Ирландии следует позволить странам-участницам Европейского союза возобновить деятельность в отношении Лиссабонского соглашения, если это то, что они действительно желают.
Incluso si se llevara a cabo otro referendo en Irlanda, el gobierno irlandés debería prever un procedimiento que, más allá del resultado, les permita a otros estados miembro implementar las partes esenciales del tratado de Lisboa.
Даже если состоится ещё один референдум в Ирландии, правительство данной страны должно предусмотреть порядок, который независимо от результата позволит остальным государствам-участникам обеспечить выполнение неотъемлемых условий Лиссабонского соглашения.
La Comisión ahora necesita emprender la acción de manera de asegurar que los estados miembro redoblen sus esfuerzos con respecto a la Agenda de Lisboa para reacondicionar la competitividad global de Europa.
Сейчас Комиссии следует предпринять меры для гарантирования того, что страны-участницы усилят их деятельность в отношении Лиссабонской повестки дня для модернизации правил конкуренции в Евросоюзе.
Luego de años de rotación semestral, transferimos el trabajo a las nuevas estructuras permanentes de la UE, establecidas en Bruselas de acuerdo con el Tratado de Lisboa.
Спустя годы ротации, проводившейся каждые шесть месяцев, мы передали эту работу новым постоянным структурам ЕС, учрежденных в Брюсселе в соответствии с Лиссабонским договором.
Ahora que entra en vigencia el Tratado de Lisboa, la Unión Europea, a mi juicio, ocupa una posición de privilegio para asumir sus responsabilidades de liderazgo.
Теперь, когда Лиссабонский договор вступает в силу, я думаю, что Европейский союз уникальным образом соответствует тому, чтобы принять на себя ответственность быть лидером.

Возможно, вы искали...