meta | mesa | mena | moca

Meca испанский

Мекка

Значение Meca значение

Что в испанском языке означает Meca?

Meca

Geografía.| es la ciudad sagrada del Islam en Arabia Saudí

Перевод Meca перевод

Как перевести с испанского Meca?

Meca испанский » русский

Мекка

Примеры Meca примеры

Как в испанском употребляется Meca?

Простые фразы

La Meca es la ciudad santa de la religión islámica.
Мекка - священный город мусульман.
Los musulmanes oran siempre mirando hacia La Meca.
Мусульмане всегда молятся лицом к Мекке.
Los musulmanes siempre rezan mirando hacia La Meca.
Мусульмане всегда молятся лицом к Мекке.
El calendario islámico se inicia con la fuga de Mahoma de la Meca en el 622 d.C.
Исламский календарь начинается с бегства Мухаммеда из Мекки в 622 году нашей эры.
El calendario islámico se inicia con la fuga de Mahoma de la Meca en el 622 d.C.
Исламский календарь начинается с бегства Мухаммеда из Мекки в 622 году н. э.
La Meca era el centro comercial y religioso de Arabia Saudita.
Мекка была торговым и религиозным центром Саудовской Аравии.
Mahoma nació en La Meca.
Мухаммед родился в Мекке.
Muhammad, la paz sea con él, nació en La Meca.
Мухаммед, да благословит его Аллах и приветствует, родился в Мекке.

Субтитры из фильмов

Para un pintor, la meca del estudio la inspiración y la vida está en esta estrella llamada París.
Для любого художника есть лишь одно место, где он может жить, учиться и обретать вдохновение, - это город по имени Париж.
Trabajamos para Feisal de La Meca.
Это ради Фейсала из Мекки.
Hacia La Meca.
Разверните.
La ciudad santa del Islam es La Meca, pero no es la capital de Arabia Saudita.
Священным городом мусульман является Мекка, которая, в свою очередь, не является столицей Саудовской Аравии.
Fue a Ferrara, la Meca de la música en esos tiempos.
Он отправляется в Феррару, Мекку музыкантов того времени.
Es una meta tan difícil como la Meca e igualmente atractiva, pues le está vedada a los extranjeros.
Она также недоступна, как Мекка. И также влечёт к себе, поскольку закрыта для всех иностранцев.
Conosco un lugarcito donde puedes tomar un meca-fluido con un toque de radio.
Я там знаю одно маленькое местечко,. -. там наливают грязное машинное масло с небольшой добавкой радия.
Se oía una voz árabe, algún hechicero vudú, probablemente de camino a la Nueva Meca.
Среди них какой-то араб. Мулла или вроде того. Видимо, в Новую Мекку едет.
No te dejaré perderte la meca del rock del medio-oeste.
Я не позволю тебе пропустить мекку рока Среднего запада.
Es cierto que los blancos malos tienen una meca.
У плохих белых парней действительно есть своя Мекка.
Londres era era la Meca, una meta obligatoria.
Лондон был меккой. Это должно было случиться.
Es la meca, bastante aberrante para ti y superficial para mi.
Это не просто Калифорния. Эта маленькая мекка, достаточно странная для тебя и достаточно поверхностная для меня.
Esto es como la Meca para los judíos.
Это все равно, что мекка для евреев.
Yo bombardearía la Meca para recuperar mis hijos.
Я готов накрыть Мекку ковровой бомбардировкой, лишь бы вернуть моих детей.

Из журналистики

Mientras tanto, los hijazis, con orígenes en La Meca y Medina, tienen un resentimiento contenido desde hace mucho por su humillante inclusión parcial en la política saudita.
В то же время Хиджази, которые происходят из Мекки и Медины, сдерживают негодование, которое подавлялось на протяжении долгого времени, из-за своего унизительного частичного допущения к Саудовской политике.
Lo que es más importante, más adelante se abrió La Meca para proteger al pueblo pagano de Khoza'a de los ataques de Quraish.
Что важнее всего, в дальнейшем Мекка была открыта для защиты язычников из Хозаа от нападений Курайш.
Libia se ha convertido en la Meca para los líderes europeos que buscan obtener negocios petroleros y de inversiones multimillonarios.
Ливия стала Меккой для европейских лидеров, старающихся заключить многомиллиардные нефтяные и инвестиционные сделки.
Durante más de mil años, bajo los gobernantes tradicionales de la Meca, los descendientes hachemitas del Profeta Mahoma, todas las sectas debatieron e intercambiaron conocimientos en la Gran Mezquita.
Больше тысячи лет, при законных правителях Мекки, хашимитских наследниках Пророка Мухаммеда, все ветви обменивались опытом и знаниями в Великой Мечети.
De hecho, antes del régimen saudita-wahabita de 1932, La Meca era cosmopolita y abierta.
До прихода к власти сауди-ваххабитов в 1932-ом Мекка была веротерпимой и открытой.
Pero los wahabitas intentaron apropiarse de La Meca para difundir su propia versión del Islam y exportar su doctrina excluyente.
Однако ваххабиты попытались навязать Мекке свою версию ислама и распространить её на другие страны.
Cientos de sitios Web compiten en la actualidad por ser la nueva Meca, el lugar hacia donde todos los musulmanes devotos se dirigen para obtener orientación y guía.
Сотни веб-сайтов соперничают сегодня за звание новой Мекки, места, куда все набожные мусульмане обращаются за советом.
Arabia Saudita comprendió esto cuando promovió el acuerdo de La Meca que abrió las puertas al primer gobierno de unidad nacional de Hamás y la OLP.
Саудовская Аравии понимала это, выступив в поддержку соглашения в Мекке, приведшего к образованию первого правительства национального единства, включающего Хамас и ООП.
Para la Iglesia Ortodoxa, el Patriarcado Ecuménico es en muchos sentidos el equivalente de La Meca.
Для православных христиан Вселенский патриархат во многом эквивалентен Мекке для последователей ислама.
Según el Acuerdo de La Meca, firmado en febrero pasado, Hamas renunciaría a los ministerios importantes, como el de finanzas, interior y relaciones exteriores, mientras que Abbas garantizaría el fin del sitio económico.
В соответствии с соглашением, подписанным в Мекке в феврале прошлого года, Хамас отказывался от важных министерств, например, министерства финансов, а также внутренних и иностранных дел, в то время как Аббас гарантировал конец экономической осады.
Si se tiene en cuenta que Pakistán se fundó en el año 1947 sobre una base religiosa, no es de extrañar que sus líderes buscaran apoyo de la fuente del Islam, La Meca, que en aquel entonces se encontraba bajo dominio saudí.
Учитывая, что Пакистан был основан в 1947 году на религиозной основе, неудивительно, что его лидеры искали поддержки у источника ислама, Мекки, которая в те времена находились под правлением Саудовской Аравии.
En Arabia Saudita, el racismo contra los musulmanes negros es tan intenso que uno se pregunta si para ellos vale la pena realizar el peregrinaje a la Meca, uno de los cinco pilares de la fe musulmana.
В Саудовской Аравии расизм по отношению к черным мусульманам настолько силен, что заставляет задуматься, а стоит ли им вообще совершать паломничество в Мекку - один из пяти столпов мусульманской веры.
Mientras tanto, los habitantes del Hejaz, que tienen su origen en las ciudades santas de La Meca y Medina, se sienten enajenados no sólo del proceso político sino también de la dirigencia religiosa, ya que no son wahhabíes.
Тем временем Хиджазис, которые происходят из святых городов Мекки и Медины, также выражают свое недовольство не только политическим процессом, но и религиозным учреждением потому, что они не Ваххаби.
Y el ayatollah Khomeini desafió el monopolio ideológico de Al Saud y el control de Meca y Medina.
Аятолла Хомейни бросил вызов идеологической монополии Аль Сауда и управлению Меккой и Мединой.

Возможно, вы искали...