eta | mota | zeta | veta

meta испанский

цель, финиш

Значение meta значение

Что в испанском языке означает meta?

meta

Deporte.| Lugar o línea final indicados para una carrera (competencia de velocidad). Fútbol.| Línea más allá de la cual hay que pasar el balón para marcar un punto (hacer un gol). Objetivo o fin explícito al cual se encaminan los deseos, aspiraciones o acciones de alguien. Historia.| Pilar en forma de cono que indicaba, en las carreras del circo romano, cada extremo de una espina (muro bajo alrededor del cual giraban los carros o caballos). La carrera empezaba y terminaba en la primera meta. Objeto de base ancha y circular que va disminuyendo gradualmente desde la base hasta lo alto, como un cono. Se parece a un torpedo o una bala.[cita requerida]

meta

Deporte.| Jugador o jugadora que tiene como función evitar que el balón entre en la portería.

Meta

Departamento de Colombia, ubicado en la Orinoquía o zona llanera, al suroriente del país. Coordenadas: [http://goo.gl/maps/7Szb0 1°32’30” - 4°57’30” N y 71°2’30” - 74°57’00” O]. Su territorio ocupa una superficie de 85.770 km². Río de la Orinoquía colombiana y venezolana, que recorre 804 km. en dirección occidente-oriente, y desemboca en el río Orinoco.

Перевод meta перевод

Как перевести с испанского meta?

Примеры meta примеры

Как в испанском употребляется meta?

Простые фразы

Mucha gente vaga por la vida sin una meta.
Многие люди дрейфуют по жизни без цели.
No debes perder de vista tu meta en la vida.
Ты не должен терять из вида свою жизненную цель.
No debes perder de vista la meta de tu vida.
Ты не должен терять из вида свою жизненную цель.
Su meta en la vida es ser estrella de cine.
Цель её жизни - стать кинозвездой.
No se meta en mis cosas.
Не вмешивайтесь в мои дела.
Alcanzaron su meta.
Они достигли своей цели.
Los dos corredores llegaron a la línea de meta al mismo tiempo.
Оба бегуна одновременно достигли финишной черты.
Finalmente alcanzó su meta.
Он наконец достиг своей цели.
Su única meta en la vida es ganar dinero.
Его единственная цель в жизни - заработать денег.
En nuestra vida necesitamos una meta.
Нам нужна цель в жизни.
Vivir sin cigarrillos; esa era mi nueva meta.
Жизнь без сигарет - такова была моя новая цель.
Mi meta es ser feliz.
Моя цель - быть счастливым.
Mi meta es ser feliz.
Моя цель - быть счастливой.
Bob alcanzó la línea de meta el primero.
Боб достиг финишной черты первым.

Субтитры из фильмов

Perdona que te meta prisa, Bill.
Мне жаль торопить тебя, Билл.
Meta la barriga.
Живот втяните.
Usted no se meta.
А ты вообще не лезь не в своё дело.
Y si quiere un buen consejo, no meta sus narices ahí afuera.
Артист, музыкант.
Doc no soporta que nadie se meta en sus asuntos, y yo tampoco.
Док не любит, когда лезут в его дела. И я ничего подобного не делаю.
No la meta en esto.
Не трогайте её.
No meta a la familia.
Не вмешивайте в это свою семью.
No meta la pata de nuevo.
Не пробуйте лечь на дно.
Le advierto que no meta la nariz.
Предупреждаю вас, не лезьте в это дело.
No se meta en el césped.
На траву не заезжать.
No se meta en esto.
Вас забыли спросить.
Ya están casi en la meta.
Там уже идет забег.
Cuando alcances tu meta, nos despediremos.
Когда ты зайдёшь так далеко, как собираешься, мы распрощаемся.
Para alcanzar ésta meta, voy a personarme ante el emperador Tang y discutir éstas complicadas cuestiones.
И чтобы это изменить, мы идем поклониться Танскому императору и обсудить этот очень сложный вопрос.

Из журналистики

Y el bajo crecimiento dañará la recaudación tributaria, socavando la meta proclamada de consolidación fiscal.
А слабый экономический рост приведет к снижению налоговых поступлений, подрывая заявленную цель ужесточения налогово-бюджетной политики.
Para lograr esa meta, es necesario reanimar la economía agrícola para crear empleos y suministrar alimentos a la población.
Для достижения этой цели необходимо возродить сельское хозяйство и таким образом предоставить работу и продукты питания людям.
La meta común debe ser la eliminación de la amenaza que representa un dictador con una muy bien documentada predilección por las armas de destrucción masiva.
Общая цель должна заключаться в устранении угрозы со стороны диктатора, склонность которого к приобретению оружия массового поражения столь хорошо подтверждена документально.
Al haber convocado la reunión en España, estamos totalmente a favor de tratar de alcanzar una meta tan encomiable.
Проведя заседание в Толедо, мы остаемся целиком на стороне следования этой достойной цели.
No obstante, debemos preguntarnos si una invasión total es la manera única, necesaria y proporcionada para conseguir esa meta.
И все же мы должны еще раз задаться вопросом, является ли полномасштабное вторжение единственным возможным и необходимым путем для достижения этой цели.
En realidad, la meta a la que está subordinada cada una de sus políticas es gobernar Rusia mientras viva.
Вместо этого, каждые политические решение подчиняются цели Путина править Россией до конца своих лет.
Estos pasos son los que darán señales sobre que el precio de las emisiones debe elevarse sustancialmente, si lo que deseamos es alcanzar nuestra meta de emisiones netas cero.
Эти шаги будут сигнализировать, что цена выбросов должна существенно вырасти, если мы хотим достичь нашей цели нулевых чистых выбросов.
Su propuesta, que tiene como meta reformar el plan de estudios de modo que incluya estudios islámicos, estudios de género, ciencias informáticas e inglés, debe recibir un gran apoyo.
Его предложение преобразовать учебный план, чтобы включить в него занятия по исламу, изучению полов, информатику и английский язык, должно получить серьезную поддержку.
La meta debería de ser la misma para China y Japón.
Подобные отношения должны стать целью для Китая и Японии.
La meta no es incluir a Japón en alguna coalición anti-China, sino más bien aumentar la amplitud y profundidad de la cooperación entre Estados Unidos y Japón.
Цель должна состоять не в том, чтобы завербовать Японию в анти-китайскую коалицию, а в расширении и углублении американо-японского сотрудничества.
Otras, como el Banco de Inglaterra (BoE), tienen plena independencia de instrumentos - es decir, control sobre las tasas de interés a corto plazo - pero deben cumplir con una meta de inflación fijada por el gobierno.
Другие, например Банк Англии, имеют полную независимость в инструментах, контролируя краткосрочные процентные ставки, но обязаны следовать целевым показателям инфляции, которые устанавливает правительство.
Por el contrario, la reprogenética se interesa en los genes que recibirá un niño en particular, no en la vaga y poco científica meta de mejorar el acervo genético de una sociedad.
Репродуктивная генетика, напротив, занимается вопросом о том, какие гены получит отдельный ребенок, и не ставит перед собой туманной и антинаучной цели улучшить генофонд общества.
El objetivo inmediato era asegurar la posición inglesa ampliando el control sobre toda la Baja Mesopotamia, aunque Bagdad siempre fue considerada la meta final.
Непосредственная цель заключалась в том, чтобы закрепить позицию Британии, расширив контроль над всей Нижней Месопотамией, хотя Багдад всегда считался окончательным призом.
De hecho, la mayoría de los países en desarrollo probablemente no alcanzarán la meta de la comunidad internacional de reducir la pobreza a la mitad para el año 2015.
Действительно, большинство развивающихся стран, скорее всего, не смогут достичь поставленной международным сообществом цели вдвое сократить бедность к 2015 году.

Возможно, вы искали...