Modesta испанский

умеренный

Значение Modesta значение

Что в испанском языке означает Modesta?

Modesta

Nombre propio de mujer

Перевод Modesta перевод

Как перевести с испанского Modesta?

modesta испанский » русский

умеренный

Примеры Modesta примеры

Как в испанском употребляется Modesta?

Субтитры из фильмов

Menos mal que no soy tan modesta.
Слава Богу, я не такая скромница.
No seas tan modesta, querida March.
Ну, не будьте так скромны, мисс Марч!
Sólo sé que es un hombre que necesitaba mi modesta ayuda.
Не говорите мне, что вы не о курсе, кто он такой на самом деле и чем он занимается. Я вам все равно не поверю.
Aunque sea modesta, no hay nada como estar en casa.
Нет ничего милее Самого скромного дома. на сегодня хватит.
Pretende ser modesta y darnos ejemplo.
Пробовала преподать нам урок, как быть скромнее!
No seas tan modesta, tú también contribuiste un poco.
Она во всем виновата. Не будь такой скромной, Ты тоже немного поспособствовала.
Por desgracia, muy modesta.
К сожалению, очень скромно.
Eve ha sido increíblemente modesta.
Ева была очень скромна.
Eres demasiado modesta.
Вы очень скромны.
Mi esposa es una persona muy modesta.
Она родом из очень бедной семьи.
Pero es demasiado modesta.
Но слишком скромная.
No es necesario que seas tan modesta.
Просто тебе не надо так скромничать.
Incitante y, al tiempo, modesta.
Так и влекут, так и манят ответить на вызов!
La esposa debe ser modesta y respetuosa, además, de tu tierra natal.
Жена должна быть скромная и почтительная, да еще из твоих мест.

Из журналистики

Si uno es un inversor con un buen respaldo económico, un fondo de riqueza soberana o un banco central, resulta absolutamente sensato tener una porción modesta de su cartera en oro como una protección contra acontecimientos extremos.
Лицам с крупным чистым капиталом, независимым сберегательным фондам и центральным банкам будет разумно держать небольшую часть своего портфеля в золоте в качестве резерва на случай чрезвычайных событий.
Pero Obama puede esperar un respaldo considerable de parte de los republicanos si quiere mantener una presencia militar modesta de Estados Unidos en Afganistán más allá del próximo julio, o una presencia militar modesta en Irak más allá del fin de 2011.
Но он может ожидать значительной поддержки со стороны республиканцев, если он хочет сохранить значительное военное присутствие США в Афганистане после июля этого года или скромное военное присутствие в Ираке после окончания 2011 года.
Pero Obama puede esperar un respaldo considerable de parte de los republicanos si quiere mantener una presencia militar modesta de Estados Unidos en Afganistán más allá del próximo julio, o una presencia militar modesta en Irak más allá del fin de 2011.
Но он может ожидать значительной поддержки со стороны республиканцев, если он хочет сохранить значительное военное присутствие США в Афганистане после июля этого года или скромное военное присутствие в Ираке после окончания 2011 года.
Una ventaja de esta propuesta modesta es que no perjudicaría los resultados del grupo de trabajo en lo que concierne a reformas más amplias, como nuevas fórmulas de distribución de los DEGs.
Одно из преимуществ этого скромного предложения состоит в том, что оно не нанесет ущерба результатам рабочей группы по более широким реформам, таким как новые формулы распределения СПЗ.
En una economía que tiene serios problemas, una subutilización de recursos y una masiva falta de crédito, una modesta expansión del crédito de hecho no llevaría a una alta inflación.
В экономике, где существуют многочисленные проблемы, где наблюдается недоиспользование ресурсов и значительная нехватка кредитов, умеренное расширение кредита не должно в действительности привести к большой инфляции.
A pesar de su tasa de crecimiento económico relativamente modesta, su PIB per cápita es de aproximadamente 38 mil dólares, más de diez veces que el de China o India.
Несмотря на относительно скромные темпы экономического роста Японии, ее ВВП на душу населения составляет около 38000 долларов, что в 10 раз выше показателей Китая или Индии.
A juzgar por el comportamiento de China en otras partes del mundo, es factible que cualquier cooperación militar sea extremadamente modesta y cautelosa.
Судя по поведению Китая в других частях мира, любое военное сотрудничество, вероятно, будет чрезвычайно скромным и осторожным.
La ayuda internacional apoya las iniciativas de reducción de daños en ambos países en una escala modesta: la mayor parte del dinero proviene del Fondo Mundial de Lucha contra el SIDA, la Tuberculosis y la Malaria.
Международная помощь поддерживает усилия по снижению вреда в обеих странах в скромных масштабах: большая часть денег поступает от Глобального фонда по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией.
El cambio institucional requiere una aplicación larga, tediosa y modesta de múltiples medidas pequeñas, en la que el ritmo correcto de la reforma es decisivo.
Институционные изменения требуют длительного, утомительного и скромного осуществления множественных небольших шагов, в которых правильное упорядочение реформы является решающим.
Paradójicamente, la tarea de Erdogan, si bien es más modesta que la de 2010, también es más difícil debido a las perspectivas de nuevas sanciones a Irán, incluida una prohibición a las exportaciones petroleras, que entrarán en vigor en julio.
Парадоксально, однако, что задача Эрдогана, более скромная, чем в 2010 году, является более сложной, в связи с перспективой новых санкций против Ирана, в том числе запрета на экспорт нефти, который должен вступить в силу в июле.
De hecho, si bien la modesta agenda inicial de Hill no supone ningún problema (y amerita ponerse en práctica lo antes posible), cualquier intento de ir más allá tropezaría con serios obstáculos.
Действительно, хотя скромная начальная повестка дня Хилла не наделает никакого вреда (и должна осуществляться как можно быстрее), то какие-либо существенные меры за ее пределами будут противостоять основным препятствиям.
Al otro lado del Atlántico, hay pocas señales de, incluso, una recuperación modesta al estilo estadounidense: la brecha entre donde Europa está y donde habría estado en ausencia de la crisis sigue creciendo.
По другую сторону Атлантического океана, есть даже несколько признаков умеренного восстановления в американском стиле: разница между тем, где Европа сейчас и где она была бы в отсутствие кризиса продолжает расти.
Sin embargo, con una inspección más detenida resulta claro que la mejora es modesta, probablemente temporal, y no resultante de las políticas promovidas por Alemania.
Однако, при внимательном рассмотрении, становится ясно, что улучшение достаточно скромное, скорее всего, временное, и не является результатом политики, проводимой Германией.
El resultado más probable es que todo vaya bien y a la Fed no le importe mucho si tras ello se produce una modesta corrección de los precios de las acciones.
Наиболее вероятное последствие этого решения - всё будет отлично, при этом ФРС не очень волнует умеренная коррекция цен на фондовом рынке, которая может последовать за этим решением.

Возможно, вы искали...