pocilga испанский

свинарник, хлев

Значение pocilga значение

Что в испанском языке означает pocilga?

pocilga

Recinto o edificio destinado a la vivienda de cerdos En sentido figurado, lugar muy sucio o desordenado

Перевод pocilga перевод

Как перевести с испанского pocilga?

Pocilga испанский » русский

Свинарник

Примеры pocilga примеры

Как в испанском употребляется pocilga?

Простые фразы

Mi habitación es una pocilga.
Моя комната - свинарник.
Mi habitación es una pocilga.
У меня не комната, а свинарник.

Субтитры из фильмов

Esto parece una pocilga.
У тебя тут прямо свинарник какой-то.
Esa pocilga tuya en Diadem Court.
Это захолустье в Дадэм Корт? -Свинарник, правда?
Dejar a un tipo que te lo puede dar todo para vivir en esta pocilga.
Сбежать от парня, который мог бы дать тебе все чтобы жить в свинарнике.
Quiero recuperar el dinero que he gastado en esta pocilga.
Я хочу вернуть свои деньги обратно, которые выбросил на весь этот мусор.
Parece una pocilga.
Когда придет мисс Фрезер, попросите ее навести порядок на моем столе. - Прямо свинарник!
Has dejado que esta casa se convierta en una pocilga. Luego en un inquilinato y finalmente esto. Un pobre comercio.
Сначала ты превратила этот дом в позор для всей деревни потом устроила в нем гостиницу, а теперь - скатилась до торговли!
Muchas chicas, si les hicieras dormir en una pocilga y no les dieras desayuno, no se lo tomarían bien.
Можешь взять кучу девушек и заставить их спать в хлеву всю ночь,..только не говори им, что их завтрак принесут следующим утром. Они не смогут не думать об этом, лёжа не земле.
Me ibas a ayudar y me dejaste plantado en una pocilga. para que Amthor me recogiera y me quitara el collar por la fuerza.
Вы собирались помогать мне, и вот оставляете меня в странном кабаке и говорите Амтору взять меня и вытрясти из меня ожерелье.
Un sitio al que apetezca ir a verte, no una pocilga como esta.
Место, куда бы мне хотелось приходить, а не дыру, как эта.
Esto parece una pocilga.
Ёто место похоже на барак.
Qué pocilga.
Ну и местечко.
Se queda ahí hasta que saquemos cada centavo suelto de esta pocilga.
Сиди здесь пока мы не соберём каждый доллар.
Un día de éstos te sacaré de esta pocilga. Cuando quieras.
Когда-нибудь я увезу тебя из этой дыры.
Hay que hacerles comprender que este caserón es una inmunda pocilga, indigna de la Comisaría del distrito.
Надо, чтобы они поняли, что этот дом отвратительный свинарник. И не пригоден для полицейского участка района.

Возможно, вы искали...