Rosa | soja | Rosal | mojar

Rojas испанский

Значение Rojas значение

Что в испанском языке означает Rojas?

Rojas

Ciudad de la provincia de Buenos Aires, Argentina, cabecera del partido del mismo nombre. Su gentilicio es rojense. Partido de la provincia de Buenos Aires, Argentina. Apellido

Примеры Rojas примеры

Как в испанском употребляется Rojas?

Простые фразы

Nuestro equipo llevaba camisetas rojas.
Наша команда была в красных рубашках.
Tengo muchas flores. Algunas son rojas y otras son amarillas.
У меня много цветов. Одни красные, другие жёлтые.
Él quiere gafas rojas.
Он хочет красные очки.
Las hojas de los árboles se ponen rojas en otoño.
Осенью листья на деревьях краснеют.
Todas las manzanas son rojas.
Все яблоки красные.
Las estrellas blancas son más brillosas que las estrellas rojas.
Белые звёзды сияют ярче, чем красные.
Tengo muchas flores. Algunas son rojas y otras amarillas.
У меня много цветов. Одни красные, другие жёлтые.
Me gustan más las rosas blancas que las rojas.
Мне больше нравятся белые розы, чем красные.
Me gustan más las rosas blancas que las rojas.
Белые розы мне нравятся больше, чем красные.
Las rosas blancas me gustan más que las rojas.
Белые розы мне нравятся больше, чем красные.
Le traigo rosas rojas.
Я несу ей красные розы.
Algunas de las rosas en mi jardín son blancas, y otras son rojas.
Некоторые розы в моем саду белые, а некоторые - красные.
Estas hojas verdes se vuelven rojas o amarillas en otoño.
Осенью эти зелёные листья краснеют или желтеют.
Estas hojas verdes se vuelven rojas o amarillas en otoño.
Осенью эти зелёные листья становятся красными или жёлтыми.

Субтитры из фильмов

De acuerdo con la ciencia, lo primero viviente aquí fueron organismos unicelulares,.diminutas burbujas blancas o rojas de nada en particular que vivieron bajo el agua.
По мнению учёных первыми живыми существами были одноклеточные организмы, Крошечные белые и зелёные капельки пустоты, которые жили под водой.
Rosas rojas para Milady.
Алые розы для миледи.
Mi primo Manos-Rojas ha ido a buscarle a la estación.
Мой кузен Красные Руки поехал встретить его на станции.
Mi mote es Manos-Rojas.
Красные руки. Здесь у нас у всех есть прозвища.
Hay que avisar a Manos-Rojas.
Надо сообщить Красные Руки.
Manos-Rojas nos llama.
Красный Руки зовёт нас!
Hoy a ido a cazar con Manos-Rojas, creo.
Сегодня он охотится с Красные Руки, я думаю.
Escucha, Manos-Rojas.
Послушай меня, Красные Руки.
Manos-Rojas.
Красные руки. - А, Красные руки!
Si, Manos-Rojas, entiendo.
Я понимаю, Красные Руки.
Sí, rosas rojas y rosas blancas.
Да, красные и белые розы.
Son unas grandes flores rojas.
Бопьшои крашыи цветок.
El año pasado era un modelito con una esvástica hoy es otro con barras y estrellas blancas, rojas y azules quizá el del año que viene lleve una hoz y un martillo.
В прошлом году это были безделушки со свастикой. В этом году - перья страуса, красные, белые и синие. В следующем будет молот и, может быть, серп.
Cuando Margaret volvió a casa esa mañana me mandó un ramo de rosas rojas y blancas y su abanico en un estuche de madreperla.
После того, как Маргарет уехала домой тем утром, она прислала мне букет белых и алых роз. И свой веер в перламутровой коробке.

Из журналистики

Aún están cobrando forma los contornos de la segunda era nuclear, pero los próximos años serán particularmente peligrosos, porque la propia novedad crea peligros, al replantearse las normas y las líneas rojas.
Пока что контуры второго ядерного века все еще формируются. И ближайшие годы будут особенно опасными, поскольку новизна сама по себе создает опасность во время пересмотра правил и границ.
Como resultado, sus Guardias Rojas destruyeron libros antiguos, antigüedades valiosísimas, monumentos en todo el país y casi todos los monasterios budistas en el Tibet.
В результате его красная гвардия уничтожила древние книги, бесценный антиквариат, памятники по всей стране и практически все буддистские монастыри в Тибете.
Multitudes vestidas con camisas rojas para simbolizar su lealtad al ex Primer Ministro Thaksin Shinawatra están acampadas ahora en dos grandes zonas comerciales y paralizan gran parte de la economía local.
Толпы, которые носят красные рубашки, чтобы символизировать свою лояльность бывшему премьер-министру Таксину Чинавату, сегодня раскинули лагеря в двух основных коммерческих районах, парализовав большую часть местного бизнеса.
Los camisas rojas no desconocen la excesiva corrupción de Thaksin, pero lo consideran un político tailandés poco común que se preocupó, en realidad, por ganárselos.
Однако они смотрят на него, как на редкого тайского политика, который действительно будет что-то делать для народа, чтобы связываться с ними.
La figura de Thaksin divide a los camisas rojas.
Призыв Таксина разделяет красных.
En Tailandia, los manifestantes de camisas rojas de la zona rural del noreste del país despotrican y se enfurecen contra las elites militares, sociales y políticas de Bangkok.
В Таиланде демонстранты в красных рубашках из сельского северо-востока страны критикуют и выступают против военных, социальных и политических элит Бангкока.
En los años setenta, el ataque palestino sobre los atletas israelíes durante las olimpiadas de Munich o los asesinatos perpetrados por las Brigadas Rojas costaron docenas de vidas.
В 1970-е годы атака палестинцев на израильских олимпийцев, которые ехали на мюнхенскую олимпиаду, или убийства, совершенные Красными бригадами, стоили жизни десяткам людей.
El terrorismo actual no tiene nada que ver con el terrorismo del ERI, la ETA o las Brigadas Rojas durante los años setenta.
Нынешний терроризм абсолютно непохож на терроризм 1970-х, связанный с такими организациями, как ИРА, ЭТА или Красными бригадами.
Sin la política de contención bajo la protección de la seguridad de EE.UU., el Ejército Rojo habría estrangulado el sueño de libertad de Europa del Este, o hecho realidad la unidad europea, pero bajo una bandera con estrellas rojas.
Без политики сдерживания под защитой Америки Красная Армия задушила бы мечту о свободе в Восточной Европе или же создала бы Европейский союз, но только под красным флагом.
Les encanta a los dictadores africanos (de hecho, los de todos los puntos del planeta) que caminan sobre las suaves alfombras rojas que les tiende Beijing, porque el modelo no es occidental y los chinos no dan sermones sobre democracia.
Диктаторы в Африке - как и диктаторы повсюду - которые прогуливаются по роскошным красным коврам, расстеленными перед ними в Пекине, любят это. Модель не является западной, и китайцы не проповедуют другим демократии.

Возможно, вы искали...