se | Set | ser | seo

Sea испанский

пусть, или

Значение Sea значение

Что в испанском языке означает Sea?

Sea

Apellido.

Перевод Sea перевод

Как перевести с испанского Sea?

sea испанский » русский

пусть или ли

Примеры Sea примеры

Как в испанском употребляется Sea?

Простые фразы

Quizás sea lo mismo para él.
Может, для него это будет то же самое.
He encontrado una solución, pero la he encontrado tan rápido, que puede que no sea la solución adecuada.
Я нашел решение, но я нашел его настолько быстро, что оно определенно не может быть верным.
Quizá este mundo sea el infierno de otro planeta.
Возможно, этот мир - это Ад для другой планеты.
No mienta. Sea honesto.
Не лгите. Будьте честны.
Vamos a casa antes de que la lluvia sea más intensa.
Пойдём домой, пока дождь не разошёлся.
Dudo que la nueva proposición sea aceptada.
Я сомневаюсь, что новое предложение будет принято.
Para que un idioma sea internacional, no basta con llamarlo así.
Чтобы язык был международным, недостаточно назвать его таковым.
Sea como fuere, no puedes obligar a alguien a creer, mucho menos a ti mismo.
Как бы то ни было, ты не можешь заставить кого-либо верить, не говоря уже о себе самом.
Tenemos que llevarle al hospital antes de que sea demasiado tarde.
Мы должны доставить его в больницу, пока не слишком поздно.
No pienso que sea una buena idea.
Я не думаю, что это хорошая идея.
No creo que esto sea una buena idea.
Я не думаю, что это хорошая идея.
Cuando sea mayor será médico.
Он станет врачом, когда будет взрослым.
Cuando sea mayor será médico.
Он будет врачом, когда вырастет.
Cuando sea mayor será médico.
Он станет врачом, когда вырастет.

Субтитры из фильмов

Vas a tener que hacerlo que sea para quedarte con esta.
Тебе придётся очень постараться, чтобы удержать её.
O sea, no me molesta.
Я имею в виду, я не возражаю.
No creo que sea tan malo como piensas.
Мне не кажется, что он настолько плох как ты думаешь.
Sí, no creo que sea seguro para ti estar aquí afuera.
Да, я не думаю что это безопасно быть здесь одному.
Pase lo que pase, no creo que sea seguro para ti estar allá afuera.
Просто, чтобы там не было, Я правда не думаю что здесь безопасно.
Antes que sea demasiado tarde, creo que deberíamos hacerlo.
Пока не очень поздно, думаю нам нужно пойти.
No me gustan las cosas que no puedo explicar y sobre las cuales no tengo aunque sea un poco de control.
Мне не нравятся вещи которые я не могу объяснить и над которыми у меня нет хоть какого-то контроля.
Ese magistrado. no tiene ningún interés en su trabajo, no demasiado. No lo sé, pero lo que sea que estén imaginando acerca de este magistrado, va a ser menos de lo que esperan.
Он совсем не интересуется своей работой.
No creo que sea necesario responder a eso aquí.
Вы заставляете меня ждать.
Amigo o enemigo, etc.. Hacer que todo sea negro o blanco. hace que se sientan mejor.
Друг или враг. люди успокаиваются.
Tendremos que organizar nuestras cirugías Por lo que el tiempo de espera para cada destinatario Es tan pronto como sea posible.
Нам надо организовать операции согласно листу ожидания каждого пациента как можно быстрее.
O sea, suelo ser muy organizada y estar muy centrada.
Обычно я организована и сконцентрирована.
Di el que sea, habré estado al menos una vez.
Париж.
Si me dices que sea paciente una vez más, te juro por Dios.
Если ты ещё хоть раз заговоришь о терпении, клянусь я.

Из журналистики

Aún así, el hecho de que una inflación muy alta sea posible no la hace probable, de manera que deberíamos ser cautelosos cuando decimos que los precios más altos del oro están siendo impulsados por expectativas inflacionarias.
Тем не менее, тот факт, что очень высокая инфляция возможна, не увеличивает ее вероятности, поэтому следует с осторожностью утверждать, что рост цен на золото вызывается ожиданием роста инфляции.
Tal vez sea ésa la razón por la que la Humanidad ha logrado sobrevivir hasta ahora.
Возможно, именно поэтому человечеству до сих пор удавалось выжить.
Los alemanes ciertamente usan este argumento para mantenerse fuera de las acciones siempre que sea posible.
Германия точно использует этот аргумент, чтобы уклониться от действий при любой возможности.
Debemos asegurarnos de que la legislación pertinente para enfrentar los retos del terrorismo sea estrictamente temporal.
Во-первых, мы должны гарантировать, что соответствующие законы, необходимые для борьбы с террористической угрозой, являются исключительно временным явлением.
En igualdad de condiciones, es probable que así sea.
При прочих равных условиях, вероятно, да.
Cuanto mayor sea la tasa de crecimiento, mayores serán los ingresos que el Estado podrá recaudar sin necesidad de aumentar los impuestos (y el aumento de los ingresos permitirá reducir el déficit).
Чем выше темпы роста, тем больше доходов получит правительство без повышения налогов, кроме того, высокие доходы позволяют иметь меньший дефицит.
Después de que estalló la crisis de hipotecas de alto riesgo, la deuda hipotecaria y de consumo fue saldada parcialmente por los hogares ya sea con ahorros o por default.
После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт.
La propuesta podría verse reforzada cuando Abdullah se reúna con el presidente Bush en Texas durante la primavera, pero su sobrevivencia temprana depende primero de cómo sea recibida en la próxima cumbre árabe que se celebrará en Beirut.
Это предложение может получить поддержку на встрече наследного принца с президентом Бушем в Техасе нынешней весной, однако его судьба будет в первую очередь зависеть от того, как оно будет воспринято на саммите арабских стран в Бейруте.
La iniciativa del príncipe Abdullah generó sorpresa generalizada no porque la idea sea sorprendentemente novedosa, sino por su fuente y el momento en que se da.
Инициатива наследного принца Абдуллы вызвала всеобщее удивление не благодаря поразительной новизне этой идеи, а из-за ее источника и времени появления.
La forma en que sea recibida habrá de determinar no sólo el estado de las negociaciones entre israelíes y palestinos durante un largo tiempo, sino también la paz interna de Arabia Saudita.
То, как оно будет принято, может стать определяющим фактором не только для будущих израильско-палестинских переговоров, но и для внутренней стабильности в Саудовской Аравии.
Los agricultores podrán comprar insumos, ya sea con su propio dinero o mediante préstamo gracias a su solvencia crediticia.
Фермеры будут в состоянии покупать производственные ресурсы или за свою собственную наличность, или под залог своей улучшенной кредитоспособности.
Pero su principal efecto tal vez sea una erosión del debate racional y de la conducta cívica, sin los cuales la democracia está indefensa frente a las fuerzas de la polarización y el extremismo.
Но их основным эффектом может стать подрыв обоснованных дискуссий и цивильного поведения, без которых демократия бессильна против сил поляризации и экстремизма.
Necesitamos un avance que sea demostrable, público, claro y convincente, que pueda movilizar los corazones y las mentes de la gente, y que pueda demostrar éxito.
Нам необходимо совершить прорыв, который будет демонстративным, публичным, понятным и убедительным, который сможет мобилизовать сердца и умы общества и привести к успеху.
Uno de ellos es que son muy caros; o más bien, el precio asignado es demasiado alto, aunque el costo para producirlos sea de tan solo una fracción de ese precio.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.

Возможно, вы искали...

ser