Sudamérica испанский

Южная Америка

Значение Sudamérica значение

Что в испанском языке означает Sudamérica?

Sudamérica

GeografíaCategoría:ES:Regiones} cat=ES:Topónimos}.| Subcontinente americano, la porción más meridional de América; el istmo de Panamá lo une geológicamente a la parte septentrional del continente. Atravesado por la línea ecuatorial, tiene la mayor parte de su área en el hemisferio sur. Está situado entre el Océano Pacífico al oeste y el Océano Atlántico al este, con el Mar Caribe hacia el noreste. La cordillera de los Andes recorre su zona occidental.

Перевод Sudamérica перевод

Как перевести с испанского Sudamérica?

Sudamérica испанский » русский

Южная Америка Ю́жная Аме́рика

Примеры Sudamérica примеры

Как в испанском употребляется Sudamérica?

Простые фразы

Australia es más pequeña que Sudamérica.
Австралия меньше Южной Америки.
Brasil es el país más grande de Sudamérica.
Бразилия - крупнейшая страна в Южной Америке.
Uruguay es el segundo país más pequeño de Sudamérica.
Уругвай - вторая с конца по величине страна в Южной Америке.
Viajamos por Sudamérica.
Мы путешествовали по Южной Америке.

Субтитры из фильмов

Y después iremos a Sudamérica.
Потом мы поедем в Южную Америку.
El inocente juez Ramsey, que según tú se habían cargado, ha sido localizado en Sudamérica.
А он оказывается в Южной Америке.
Todas las ciudades de Sudamérica la querian.
Огромный успех в Лондоне.
Nos tuvo en jaque en Londres y París, y en Sudamérica también, pero al final no se pudo probar nada contra él.
Признаюсь, было дело в Лондоне и Париже в прошлом году, да и в Южной Америке. А как стали разбираться - против него ни одной улики!
Tienen caballos maravillosos en Sudamérica.
В Южной Америке - чудесные лошади.
Tengo el honor de dirigir para su hermano sus émbolos en Sudamérica.
Я иметь честь генерально управлять для вашего брата его поршневыми кольцами в Южной Америке.
Se fue a Sudamérica durante dos años.
Он уже 2 года в Южной Америке.
Conseguiste un trabajo en Sudamérica.
И где же ты работал?
Verá, nunca he estado en Sudamérica.
Я не бывала в Южной Америке.
Nunca ha estado en Sudamérica.
Она не бывала в Южной Америке.
Han hecho una carretera que va hasta Sudamérica.
Шоссе протянули аж до Южной Америки. Как-нибудь в другой раз.
Esta mañana hablaba de ir a Sudamérica.
Этим утром я собирался уехать в Южную Америку.
La víctima reservó dos pasajes para Sudamérica.
Жертва заказала два билета в Южную Америку.
Europa, Sudamérica, todas partes.
Европа, Южной Америка, везде..

Из журналистики

Con sólo aprovechar la energía hidroeléctrica de la Cuenca del Congo se daría respuesta a todas las necesidades energéticas de África, o se alumbraría toda Sudamérica.
Энергетического потенциала бассейна реки Конго было бы достаточно для удовлетворения всех энергетических потребностей Африки или, например, для освещения всего южно-американского континента.
Ni el mejor acuerdo imaginable entre México y los EU ni la mejor reforma migratoria estadounidense eliminarán el flujo de migrantes indocumentados de México y Sudamérica de la noche a la mañana.
Самое лучшее соглашение между США и Мексикой или самая лучшая иммиграционная реформа в США не сможет мгновенно остановить поток мигрантов, не имеющих документов, из Мексики и Южной Америки.
Cruzaron el Atlántico en barco hasta Norteamérica y Sudamérica, y llegaron a lugares tan lejanos como Australia, huyendo de la miseria y buscando una vida mejor para ellos y para sus hijos.
Они плыли через Атлантический океан в Северную и Южную Америку, иногда даже в далекую Австралию, чтобы избежать страданий и стремиться к лучшей жизни для себя и своих детей.
Eso es porque una gran parte del mundo es vulnerable; las zonas actualmente afectadas incluyen a Australia, el África subsahariana, el sur de Asia, Norteamérica y Sudamérica, y Oriente Medio.
Это потому, что так много стран в мире уязвимы. В настоящее время в список пострадавших районов входят Австралия, юг Сахары, Южная Азия, Северная и Южная Америки, и на Ближний Восток.
También existen reservas de tierra no utilizada en otras partes de Sudamérica, Asia central y Europa del este.
Также существуют резервы недоиспользуемых земель в других частях Южной Америки, Центральной Азии и Восточной Европы.
De hecho, hoy hay dos Latinoaméricas: Sudamérica, rica en recursos naturales, y Centroamérica y México, pobres en recursos naturales.
Вообще-то, существует две Латинские Америки: богатая природными ресурсами Южная Америка и бедная природными ресурсами Центральная Америка и Мексика.
África Occidental es un punto de preparación ideal a lo largo de la ruta desde Sudamérica a los mercados europeos de la cocaína.
Западная Африка является идеальным перевалочным пунктом на маршруте из Южной Америки к кокаиновым рынкам Европы.
Las visitas posteriores serán a Sudamérica o a México y la Cuenca del Caribe.
Последующие визиты будут уже или в Южную Америку, или в Мексику и страны Карибского бассейна.
Sudamérica está atravesando un auge, mientras India y China degluten sus exportaciones de hierro, cobre, soja, café, carbón, petróleo, trigo, aves de corral, carne vacuna y azúcar.
Южная Америка находится на подъеме, по мере того как Индия и Китай поглощают ее экспорт железа, меди, сои, кофе, угля, нефти, пшеницы, мяса птицы, говядины и сахара.
Incluso la multiplicación de lazos económicos entre China y países de África, Medio Oriente y Sudamérica puede ser señal de vulnerabilidad más que de ambición imperial.
Даже распространение экономических связей Китая на Африку, Ближний Восток и Южную Америку - возможно, свидетельство уязвимости, а не имперских амбиций.
Se están notificando infecciones transmitidas por insectos en altas elevaciones de Sudamérica y Centroamérica, Asía y África central y oriental.
Сообщается о случаях передаваемых насекомыми инфекционных заболеваний в горах Южной и Центральной Америки, Азии, а также восточной и центральной части Африки.
Tal como lo entiende Obama, semejante ayuda autoritaria es una grave amenaza para los intereses geoestratégicos de Occidente, incluida la lucha contra el tráfico de drogas (Guinea ha llegado a ser un punto de tránsito en la ruta de Sudamérica a Europa).
Насколько понимает Обама, такая авторитарная помощь представляет собой серьезную проблему для геостратегических интересов Запада, в том числе в плане борьбы с торговлей наркотиками (Гвинея стала пунктом транзита на пути из Южной Америки в Европу).
Al hacer desaparecer más de siete millones de hectáreas de árboles por año, Sudamérica elimina más bosques que ningún otro continente.
Ежегодно в Южной Америке вырубается семь миллионов гектаров леса - больше, чем на любом другом континенте.
Prácticamente toda Sudamérica ha estado viviendo una profunda crisis económica en los últimos tiempos, con alto desempleo, pobreza en aumento y un creciente descontento social.
Практически вся Южная Америка находилась в глубоком экономическом кризисе в последнее время, сопровождавшемся высоким уровнем безработицы, обнищанием населения и растущим общественным недовольством.

Возможно, вы искали...