sudanés испанский

суданский, суданец

Значение sudanés значение

Что в испанском языке означает sudanés?

sudanés

Gentilicio.| Persona originaria o habitante de Sudán. Se dice de algo que proviene o tiene relación con Sudán.

Перевод sudanés перевод

Как перевести с испанского sudanés?

Примеры sudanés примеры

Как в испанском употребляется sudanés?

Субтитры из фильмов

Es un sudanés británico con un prisionero italiano.
Это британец-суданец с итальянским пленным.
Sargento comandante Tambul. Cuarto Batallón Sudanés.
Отаршина Тамбул, Суданский батальон.
Nimieri es un sudanés perseguido por soldados y cocodrilos.
Мистер Нимьери - сирота из Судана, за которым гонялись солдаты и крокодилы.
Carecemos de jurisdicción sobre el gobierno sudanés.
Наш суд не имеет юрисдикции над суданским правительством.
No busca demandar al gobierno sudanés.
Он имеет в виду не суданское правительство.
Dio 130.000 dólares para un fondo para ese chico Sudanés.
Он пожертвовал 130 тысяч на операцию парня из Судана.
Otra djieien solitaria se cree que es la responsable de la mayoría de las muertes en el genocidio Sudanés.
Единственная другая мысль Джэйн, это как стать ответственным за большую часть суданского геноцида.
Sólo quieres despertar en un sucio futón con un taxista sudanés y Mario Cantone.
Ты просто хочешь проснуться на грязном диване вместе с таксистом из Судана и Марио Кантоне.
Sudanés.
Суданец.
Paris Kimbe, taxista, Sudanés.
Парис Кимб, таксист, суданец.
Esta cosa y; s en árabe sudanés Unicode.
Она на суданском арабском юникоде.
Una ciudadana sudanés con vínculos a un grupo terrorista responsable de varios ataques, desde Kenia a Yemen.
Родом из Судана, связана с террористической группировкой, на счету которой несколько атак в Кении и Йемене.
Su padre es sudanés. Su madre es keniana.
Его отец суданиец, а мать кенийка.
No, es el coronel Omar al-Saleh, un señor de la guerra sudanés.
Нет, нет, нет, нет. Это полковник Омар аль-Салех.

Из журналистики

Sólo entonces podrán actuar como interlocutores fiables de la comunidad internacional y el gobierno sudanés.
Только в таком случае они смогут действовать как надежные партнеры международного сообщества и правительства Судана.
La secesión en el sur de Sudán es una verdadera preocupación en Egipto, ya que llegado el caso podría conducir a la desintegración de todo el estado sudanés en feudos de inestabilidad y radicalismo islámico.
Реальной проблемой для Египта является отделение южного Судана, поскольку это может привести к дезинтеграции всего суданского государства и его распаду на островки нестабильности и прибежища исламского радикализма.
DAR ES SALAAM - Hace poco más de 20 años, el fotógrafo sudafricano Kevin Carter sorprendió al mundo con una fotografía polémica de un niño sudanés famélico vigilado de cerca por un buitre durante una hambruna.
ДАР-ЭС-САЛАМ - Чуть больше двадцати лет назад южноафриканский фотограф Кевин Картер потряс мир спорной фотографией голодающего суданского ребенка, за которым наблюдает гриф.
Si bien el pueblo sudanés puede ser uno de las más pobres del mundo, su país tiene vastas riquezas naturales, incluidos el petróleo y los metales preciosos.
В то время как население Судана, возможно, самое нищее в мире, эта страна богата природными ресурсами, включая нефть и драгоценные металлы.
Sólo entonces el pueblo sudanés tendrá confianza en los resultados, sentando así las bases para el desarrollo de una verdadera democracia y reforma.
Только тогда суданское население будет уверенным в результатах, обеспечивая, таким образом, фундамент для строительства подлинной демократии и реформ.
Debemos detener el genocidio sudanés que Omar al-Bashir perpetra en Darfur.
Мы должны остановить геноцид президента Судана Омара аль-Башира в Дарфуре.
Darfur es una catástrofe humanitaria: más de 200.000 muertos, miles de personas violadas y torturadas y 2,6 millones de desplazados, debido a la guerra del gobierno sudanés contra su propio pueblo.
Дарфур представляет собой гуманитарную катастрофу: более 200 000 погибших, тысячи подвергнутых насилию и пыткам, а также 2,6 миллиона людей вынужденных покинуть свои дома, вследствие войны суданского правительства со своим собственным населением.
Los esfuerzos humanitarios internacionales para ayudar a la gente de Sudán se ven trabados por el acoso y los obstáculos burocráticos injustificados del gobierno sudanés.
Международным гуманитарным программам, которые направлены на помощь этим поселениям в Судане, препятствуют притеснения суданского правительства и бессмысленные бюрократические трудности.
En los últimos tres años, el Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas sancionó diez resoluciones que exigen al gobierno sudanés que cambie el curso y cumpla con su obligación de proteger a su propio pueblo.
За прошедшие три года Совет Безопасности ООН принял десять резолюций, призывающих суданское правительство изменить курс и начать выполнять обязательства по защите своих граждан.
Sin embargo, el gobierno sudanés nunca cumple con sus repetidas promesas de llevar esto a cabo.
Тем не менее, суданское правительство так и не выполняет свои постоянные обещания это сделать.
El eje de la cuestión es el siguiente: el gobierno sudanés no puede o no quiere proteger a sus propios ciudadanos de la violencia masiva.
Суть проблемы заключается в том, что суданское правительство не может или не желает защищать своих собственных граждан от массового насилия.
Sin embargo, una intervención militar en Darfur sin el consentimiento del gobierno sudanés hoy no es una opción válida.
Но военное вмешательство в Дарфуре без согласия суданского правительства сегодня не является решением проблемы.
En la lejana Jartum, el Presidente sudanés Omar Hassan al-Bashir, acusado ahora por el Tribunal Penal Internacional, debería prestar gran atención.
В далеком Хартуме президент Судана Омар Хасан аль-Башир сегодня обвиняется Международным уголовным судом, и на него также следует обратить пристальное внимание.
Dado que el gobierno sudanés también reconoce esto, se negará a cualquier despliegue de este tipo, sin importar las amenazas y zalamerías extranjeras.
Поскольку суданское правительство также понимает это, оно будет противиться любой подобной операции, несмотря на угрозы и уговоры со стороны иностранных государств.

Возможно, вы искали...