túnel | tenaz | nuez | tizne

Túnez испанский

Тунис

Значение Túnez значение

Что в испанском языке означает Túnez?

Túnez

Geografía.| País de África del norte (con códigos ISO 3166: 788 / TUN / TN). Limita con Libia, Argelia y el Mar Mediterráneo. Su capital es Túnez2. Geografía.| Capital del país homónimo.

Перевод Túnez перевод

Как перевести с испанского Túnez?

Túnez испанский » русский

Тунис Тунисская Республика Туни́с

Примеры Túnez примеры

Как в испанском употребляется Túnez?

Простые фразы

En Túnez todos hablan bien francés.
В Тунисе все хорошо говорят по-французски.

Субтитры из фильмов

Moranghe y no recibimos órdenes de reconocer las viejas rutas que unían Túnez con Nigeria.
Моранжа, когда я получил приказ. отыскать старые тропы, связывающие Тунис с Нигерией.
Gente de color celebran la liberación de Túnez.
Люди цвета, Тунис переживает свое освобождение.
He telefoneado a Túnez.
Я звонил в Тунис.
También pasó dos años en un batallón disciplinario en Túnez.
Вы также провели 2 года в дисциплинарном батальоне в Тунисе.
Massigny en el momento de la crisis de Túnez.
Массиньи во время тунисского кризиса.
Como sabes, España está cerca de Túnez.
Ведь от Испании до Туниса рукой подать.
Por lo visto, había aparecido un día en Túnez y había pedido ser aceptado como un misionero lego.
Он приехал в Тунис в один прекрасный день и хотел поступить в миссию медицинским братом.
Creo que nuestra ropa está tan nueva como cuando la estrenamos en África, en la boda de la hija del rey, la bella Claribel con el rey de Túnez.
По-моему, наше платье выглядит новехоньким, как в Африке, когда мы надели его впервые на празднество по случаю бракосочетания прекрасной дочери короля, Карибель, с царем Туниса.
A Túnez nunca la honró semejante modelo de reina.
Еще никогда царицей Туниса не было подобное совершенство.
Sí, la hija de mi hermano es reina de Túnez, también heredera de Nápoles, y entre ambos media gran distancia.
Гм. Кларибель, тунисская царица, Наследница Неаполя.
Steven Holtzman hizo una producción en Túnez y por lo que sé, los musulmanes fueron a verla.
Стивен Хольтцман открыл в прошлом году производство в Тунисе. Как я понимаю, мусульмане серьёзно взялись за дело.
Abu Alá me consultó en primera instancia cuando me reuní en Túnez con Yaser Arafat en noviembre de 1992.
Абу Аля впервые обратился ко мне, когда я прибыл к Арафату в Тунис.
Larsen llegó a Túnez y extendió una invitación formal para visitar Noruega y conversar en un seminario con un tal Hirschfeld.
Ларсен прибыл в Тунис и вручил мне приглашение на семинар, который состоится в Норвегии при участии некоего Гиршфельда.
El se comunicó por teléfono con el cuartel de la OLP en Túnez.
Он беседовал по телефону со штабом ООП в Тунисе.

Из журналистики

Los acontecimientos actuales, no sólo en Libia, sino también en Túnez, Egipto, Siria, Yemen y Baréin, reflejan la complejidad política de esos países.
Нынешние события, не только в Ливии, но в Тунисе, Египте, Сирии, Йемене и Бахрейне, отражают сложность политической ситуации в этих странах.
Tenemos que habilitar a países como Egipto y Túnez -y posiblemente a una Libia pacífica- para fortalecer su estabilidad política mediante la democratización.
Нам нужно дать возможность таким странам, как Египет и Тунис, - и, возможно, миролюбивой Ливии - усилить свою политическую стабильность через демократизацию.
Una opinión más positiva sobre Obama surgió cuando comenzaron las rebeliones árabes en Túnez y Egipto, países con regímenes proamericanos.
Более позитивное отношение к Обаме возникло, когда начались арабские бунты в Тунисе и Египте - странах с проамериканскими режимами.
La misma energía desplegada en El Cairo y Túnez resultaba evidente entre la juventud libia, pero esa vez los Estados Unidos no pudieron hacer gran cosa diplomáticamente, porque no tenían relación con el coronel Muamar El Gadafi.
Та же энергия, которая проявилась в Каире и Тунисе, была очевидна и среди ливийской молодежи, но на этот раз Америка не была в состоянии сделать многое на дипломатическом уровне, поскольку у них не было никаких отношений с полковником Муаммаром Каддафи.
Inspirado por los sucesos ocurridos en Túnez y Egipto, el pueblo libio se levantó espontáneamente contra cuatro décadas de represión del coronel Muammar el-Kadafi.
Воодушевленный событиями в Тунисе и Египте, ливийский народ спонтанно восстал против репрессий, применяемых полковником Муаммаром аль-Каддафи на протяжении четырех десятилетий.
Las protestas ya han derribado gobiernos en Túnez y Egipto y han dejado a otros países obligados a afrontar un descontento generalizado.
Протестующие уже свергли правительства в Тунисе и Египте, а другие рабские страны столкнулись с широкомасштабной волной недовольства.
Nadie predijo lo ocurrido en Egipto y Túnez, lo que significa que ningún país árabe es inmune.
Никто не мог предсказать событий, произошедших в Египте и Тунисе, которые означают, что ни одна из арабских стран не является защищенной.
De hecho, en países como Egipto y Túnez, tanto el Gobierno como el Parlamento eran impopulares.
Фактически, в таких странах, как Египет и Тунис, правительство и парламент были одинаково непопулярны.
Durante un reciente viaje con Ban a Egipto y Túnez, lo contemplé, impresionado, respaldar con destreza los cambios democráticos que están en marcha en esos dos países, al tiempo que abordaba muchos otros levantamientos habidos en la región.
Во время недавней поездки с Пан Ги Муном в Египет и Тунис я с благоговением наблюдал, как он искусно помогал демократическим изменениям, назревающим в данных двух странах, одновременно занимаясь многими другими потрясениями в данном регионе.
En Túnez, la tasa de fertilidad promedio ha disminuido de 6.2 en la década de los setenta a 2.3 en la actualidad, apenas por encima del promedio de 2.0 en los Estados Unidos.
В Тунисе среднее значение коэффициента плодовитости снизилось с 6,2 в 70-е годы до 2,3 в настоящее время, в США, к примеру, этот показатель сейчас в среднем чуть выше 2.
Podemos darnos cuenta de que en sociedades islámicas como Túnez, Turquía, Indonesia y Malasia, el crecimiento económico y el cambio cultural han avanzado rápidamente en la última generación.
Следовательно, мы можем отметить, что в исламских сообществах таких стран, как Тунис, Турция, Индонезия и Малайзия, за время жизни последнего поколения происходил стремительный экономический рост и быстрое изменение культурных традиций.
Fuera de Gaza, el ascenso del islamismo político en los países de la Primavera Árabe (especialmente Egipto y Túnez) creó un entorno más favorable para Hamás.
И за пределами Газы, рост влияния ислама в политике в странах Арабской весны, особенно в Египте и Тунисе, создал более комфортную для ХАМАСа атмосферу добрососедства.
El descontento popular debido a los precios de los alimentos ha alimentado la inestabilidad política en algunos países, particularmente en Egipto y Túnez.
Недовольство народных масс ценами на продукты питания привело в некоторых странах к дестабилизации политической ситуации, особенно это касается Египта и Туниса.
En efecto, la brecha se ha ensanchado en Jordania y Túnez.
Действительно, общий разрыв увеличился в Иордании и Тунисе.

Возможно, вы искали...