Tena | terna | tenia | teína

tenaz испанский

упорный, настойчивый, выносливый

Значение tenaz значение

Что в испанском языке означает tenaz?

tenaz

Que es persistente, firme o que se pega o sostiene con fuerza.

Перевод tenaz перевод

Как перевести с испанского tenaz?

Примеры tenaz примеры

Как в испанском употребляется tenaz?

Простые фразы

El elefante tiene una trompa tan tenaz que puede recoger una moneda del suelo.
У слона такой цепкий хобот, что он может поднять монету с пола.

Субтитры из фильмов

Nada es más tenaz que la deformación profesional.
Ни к чему так не привыкаешь, как к жизни.
Posee el entusiasmo más tenaz que me he encontrado en mi vida.
В жизни никогда не видел большего энтузиазма.
No hizo daño porque que estás tenaz y audaz.
Они не навредили тебе лишь потому, что ты была сильна волей и бесстрашна.
De allí, de allí y de allí, Y constituiremos un movimiento como eso, Un movimiento de tenaz.
Мы атакуем противника со всех сторон - отсюда, отсюда и отсюда.
Algunas muestras fueron recogidas y sus colegas descubrieron que hay vida en esos valles que la vida es más tenaz que lo imaginado.
Некоторые образцы грунта позже были возвращены, и его коллеги обнаружили, что в сухих долинах Антарктиды и вправду существует жизнь, и жизнь ещё более стойкая, чем мы могли себе представить.
Le he dicho que eres estable, equilibrado, atento, tenaz.
Я сказала, что ты стабильный, уравновешенный, внимательный, стойкий.
Qué tenaz. Saca mi uniforme.
Достань мою парадную форму.
Ella es muy tenaz.
Каждые шесть недель.
No creía que el chico tuviera una determinación tan tenaz.
Я не верил в то, что мальчик так настойчив в достижении цели.
De aspecto fuerte. Del tipo tenaz.
Строгие, правильные черты лица.
Les encantará este pequeño y tenaz italiano.
Ты полюбишь этого маленького задиристого итальянца.
Tenaz.
Упорный.
Sí eres un pequeño tenaz.
Вот же приставучая обезьянка.
Es listo, tenaz.
Очень умный, хваткий.

Из журналистики

El Kazajstán había presionado durante años para lograr esa oportunidad frente a la tenaz oposición de Gran Bretaña y otros países de la UE.
Казахстан годами борется за данную возможность в условиях жесткого сопротивления этому со стороны Великобритании и других стран ЕС.
Primero, la lucha por la dignidad humana y el respeto de la ley, como en el caso de cualquier lucha en pro de los derechos humanos, se debe a la iniciativa -y a su tenaz prosecución- de miembros de la sociedad civil, de personas más que de Estados.
Во-первых, борьба за человеческое достоинство и уважение к жизни, как и в случае с любой другой борьбой за права человека, идет постоянно и находится под тщательным контролем членов гражданского общества, причем больше граждан, чем государств.
Cuando un adolescente tenaz se enfrentó a la poderosa lotería, con su ejército de auditores e inspectores, y a sus coartadas iniciales, fue el individuo, no el sistema, quien resultó el claro ganador de la admiración del público.
Когда настойчивый подросток выступил против могущественной организации с ее полком аудиторов и инспекторов, а также выдвинутыми первоначальными оправданиями, этот человек, а не система, стал объектом всеобщего восхищения.
Es una ilusión, por supuesto: no existe nada más que la tenaz insistencia en que algo existe: esa cosa inefable y sin embargo esencial llamada derechos humanos.
Это дым и отражения, конечно: ничего, кроме простого утверждения, что в этом есть нечто: эта невыразимая, но существенная вещь, называемая правами человека.
EE.UU. se opuso de manera tenaz: quería mantener las cosas como en el pasado, que la gobernanza mundial sea lleva a cabo por y para los países desarrollados.
США выступили резко против: они хотят сохранить всё, как было раньше, с глобальным управлением в руках развитых стран и в их интересах.

Возможно, вы искали...