abarca испанский

сандалия, ремешок

Значение abarca значение

Что в испанском языке означает abarca?

abarca

Vestimenta.| Calzado rústico hecho de cuero de res vacuna, caballo, etcétera que cubre la planta, los dedos o la mayor parte del pie y se ata con cuerdas o correas sobre el empeine y el tobillo. Vestimenta.| Zueco

Abarca

Apellido.

Перевод abarca перевод

Как перевести с испанского abarca?

abarca испанский » русский

сандалия ремешок

Примеры abarca примеры

Как в испанском употребляется abarca?

Простые фразы

El que mucho abarca, poco aprieta.
Нельзя объять необъятного.

Субтитры из фильмов

Pero su música abarca un campo mucho más amplio, así que Walt Disney le ha dado a la Sinfonía del Pastoral un fondo mitológico.
А поскольку его музыка есть нечто большее, то Уолт Дисней изобразил Пасторальную Симфонию в виде легенд и мифов.
Abarca de julio a julio, y no hay ningún George Taylor.
Здесь записи с июля до июля, и здесь нет никакого Джорджа Тэйлора.
Es como una sombra detrás de ti que abarca todo.
Это как тень позади тебя, которая погпощает и уничтожает в(ё.
Abarca muchas divisiones.
Там много подразделений.
El programa abarca libertad para elegir acciones defensivas ante situaciones de ataques.
В программе заложена свобода выбора способа защиты в случае нападения.
El frente de ataque de nuestro ejército abarca 12,5 km.
Фронт наступления нашей армии установлен 12,5 километров.
No sé si el seguro abarca también las enfermedades.
Мы не страхуем от болезней.
La mente abarca las aspiraciones nobles, como la poesía y la filosofía pero el cuerpo es el que se divierte.
Разум питает благородные стремления, такие как поэзия и философия. а тело веселится.
Parece que abarca unos 42.5 grados en esa dirección.
Кажется, он распространяется под углом в 42.5 градуса в том направлении.
La información del cerebro o aprendida abarca cosas como quién es tu madre o qué significa el canto que estás escuchando.
Информация в мозге - это приобретённая информация, такая как, например, кто ваша мать, или что означает песня, которую мы сейчас слышим.
La ciencia es una empresa colectiva que abarca a muchas culturas y generaciones.
Наука - это общее дело, которое охватывает множество культур и поколений.
Llega una historia turbulenta que abarca varias décadas.
Пожар! Пожар в Дрогиде!
Ciertamente la neurocirugía abarca muchos campos.
Нейрохирургия, безусловно, очень многогранна.
Sr. Flynt, este caso abarca mucho más que sólo Ud. y su revista. En su caso, lo que es un poco más problemático, es este cargo de crimen organizado.
Самое тяжелое здесь обвинение в связях с мафией.

Из журналистики

Incluso una predicción tan dramática puede quedarse corta, pues sólo abarca los costos directos en cuanto a vidas y bienestar perdidos por las infecciones.
Но даже этот впечатляющий прогноз может оказаться существенно заниженным, поскольку он включает только прямой ущерб человеческим жизням и достатку, которые могут унести инфекции.
La zona abarca incluso el espacio aéreo sobre el arrecife Leodo (Suyan), una roca sumergida que reclaman tanto Corea del Sur como China.
Эта зона, в том числе, накрывает небо над рифом Леодо (Суян), находящейся под водою скалой, на которую имеют притязания и Южная Корея, и Китай.
Con 192 miembros y un mandato que abarca todo desde la seguridad y los refugiados hasta la salud pública, las Naciones Unidas son la única organización global del mundo.
ООН на сегодняшний день представляет собой единственную всемирную организацию, имеющую в своих рядах 192 члена и мандат на вмешательство во все сферы деятельности: от безопасности до беженцев и здравоохранения.
La infraestructura reguladora abarca, entre otras cosas, la supervisión, la garantía de depósitos, el prestamista de última instancia y la asistencia de urgencia en materia de liquidez.
Нормативно-правовая инфраструктура включает в себя контроль, гарантию депозитов, роль кредитора последней инстанции, а также срочную помощь по обеспечению ликвидностью.
Esa clase de inversión abarca una diversidad de productos, participantes en los mercados y jurisdicciones y, a consecuencia de ello, el efecto de los reglamentos puede resultar difícil de ver y mucho más de calcular.
В подобных инвестициях обычно задействованы разные финансовые продукты, разные участники рынка и разные юрисдикции, поэтому эффект от данного регулирования трудно предсказать, а еще труднее измерить.
La historia de la Humanidad tiene sólo unos seis mil años y, sin embargo, abarca unas diez mil guerras.
Истории человечества всего лишь около шести тысяч лет, и все же за это время произошло около десяти тысяч войн.
Más precisamente, este fenómeno abarca al creciente número de líderes políticos elegidos democráticamente que no tienen rivales alternativos que sean capaces de articular a los descontentos en una oposición viable.
Точнее, этот феномен охватывает растущее число демократически избранных политических лидеров, которые не вступают в борьбу с альтернативными кандидатами, способными объединить разочаровавшихся граждан в жизнеспособную оппозицию.
Pero la directiva no abarca a los clientes residenciales, quienes en 2001 fueron capaces de escoger su proveedor de electricidad en sólo cinco de los Estados de la UE y su proveedor de gas en sólo tres.
Что же до подвижности рабочей силы, то в этом отношении практике ещё предстоит догнать теорию.
Pero, en su mayor parte, en la última década se ha logrado determinar un conjunto universal que abarca la gran mayoría de las enfermedades y muertes prevenibles en todas las regiones del mundo.
Но, по большей части, в последние десять лет сформировался универсальный набор заболеваний, на которые приходится основное число ухудшений состояния здоровья и предотвратимых смертей во всех регионах мира.
Ningún otro país abarca tan extraordinaria profusión de grupos étnicos, lenguas mutuamente incomprensibles, religiones y usos culturales, además de variaciones de topografía, clima y niveles de desarrollo económico.
Ни одна другая страна не сочетает в себе такое экстраординарное множество этнических групп, взаимно непонятных языков, религий, культур, а так же разнообразий топографии, климата и уровней экономического развития.
Aunque la línea abarca las aguas al noroeste de las islas Natuna, propiedad de Indonesia, el gobierno chino le ha asegurado categóricamente que no reclama esas islas o su zona económica exclusiva.
Хотя линия охватывает воды к северо-востоку от принадлежащих Индонезии островов Натуна, китайское правительство дало Индонезия категорические заверения, что Китай не претендует на острова Натуна или их исключительную экономическую зону.
El informe Spence refleja un cambio intelectual más amplio dentro de la profesión del desarrollo, un cambio que abarca no sólo las estrategias de crecimiento sino también la salud, la educación y otras políticas sociales.
Но универсальных правил не существует; разные страны достигают этих целей по-разному.
Al fin y al cabo, aunque la red Internet es un recurso mundial complejo, que todo lo abarca y en rápida evolución, lleva poco tiempo con nosotros.
В конце концов, несмотря на то что Интернет является сложным, быстро развивающимся и всеохватывающим глобальным ресурсом, он не так уж давно существует.
SEÚL - Dicen que quien mucho abarca, poco aprieta o que si persigues dos conejos a la vez, ambos escaparán.
СЕУЛ - Как говорит старая пословица, за двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь.

Возможно, вы искали...