abstención испанский

воздержание

Значение abstención значение

Что в испанском языке означает abstención?

abstención

Acción o efecto de abstenerse.

Перевод abstención перевод

Как перевести с испанского abstención?

Примеры abstención примеры

Как в испанском употребляется abstención?

Субтитры из фильмов

Moción aprobada con una abstención.
Так. Это предложение прошло при одном воздержавшемся.
La decisión es de tres a dos contra el juicio con una abstención.
Решение принято тремя голосами против двух с одним не участвовавшим.
Si no puede aplazar la reunión, el subcomité me autorizó a pedir su abstención.
Если вы не сможете отложить заседание, то я уполномочен подкомитетом передать вам решение воздержаться.
El voto queda 12 por la independencia, ninguno en contra y una abstención.
Голоса распределились так: Двенадцать за независимость. Против - нет..
Abstención total.
Обделенность.
Creo que no hay opción para la abstención, Sir Arthur.
Боюсь, что воздержаться не получится, сэр Артур.
No me acuerdo la traducción exacta, pero tiene algo que ver con la abstención de la violencia.
Я забыл точный перевод, но там что-то про воздержание от насилия.
Pues, que por fin este verano Shelby dejará la abstención atrás.
Классно, а ты? Ну что ж, кто то, наконец, этим летом потеряет девственность.
Y una abstención.
И одна воздержалась.
Muy bien, voy a anotarle como una abstención.
Хорошо, я запишу вас, как воздержавшегося.
O un voto y una abstención. Sí.
Или один голос и один воздержавшийся.
En el programa, la abstención de la relación sexual o la aventura amorosa es muy recomendable para la recuperación.
Программа рекомендует воздержание от сексуальных связей как таковых с целью ускорения выздоровления.
Tengo un sí, cinco noes, una abstención.
Итого один за, пять против, один воздержался.
Parte del motivo por el cual no fuiste inmediatamente enviado a Washington para ser estudiado fue porque los doctores estaban preocupados que tu inmunidad a los efectos secundarios del NZT y la abstención vinieran de algo en el ambiente local.
Одна из причин, почему тебя сразу не отослали в столицу для изучения, в том, что доктора сочли возможным, что иммунитет к побочным эффектам и отмене кроется в местной окружающей среде.

Из журналистики

La creciente abstención hace que esto sea prácticamente imposible.
Но ввиду низкой явки избирателей, добиться этого практически невозможно.
Por lo tanto, las potencias ocupantes tienen razón al estar inquietas acerca de una elección en que una abstención masiva de los sunitas pueda generar una gran mayoría chiíta.
Поэтому оккупационные власти правильно беспокоятся о выборах, на которых массовое неучастие суннитов приведет к увеличению большинства шиитов.
La lección de la primera votación de 2002, en la que hubo un alto nivel de abstención y la sorprendente eliminación del socialista Lionel Jospin, explica en parte esa movilización.
Урок первого тура в 2002 году, когда многие избиратели не пришли на выборы, а социалист Лионель Жоспен, к общему удивлению, не прошел во второй тур, отчасти объясняет эту мобилизацию.
El nivel sin precedentes de abstención en las recientes elecciones al Parlamento Europeo es una prueba más de ese cinismo y alienación en aumento.
Рекордный уровень неявки избирателей на недавних выборах в Европарламент является дальнейшим доказательством такого роста цинизма и отчуждения.
Para los franceses, la determinación de actuar de Sarkozy, a pesar de las probabilidades, parece muy superior al cinismo pasivo de aquellos que pregonan la abstención o se contentan a sí mismos con palabras vacías.
Для французов решимость Саркози действовать, несмотря на трудности, выглядит намного предпочтительнее пассивного цинизма тех, кто проповедует воздержанность или утешает себя пустыми словами.
La abstención de China en el voto subsecuente del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas claramente mostró el malestar de sus dirigentes con la política del Kremlin.
Тот факт, что Китай воздержался на голосовании в Совете Безопасности ООН, последовавшем за этими событиями, недвусмысленно сигнализировало том, что его лидеры недовольны политикой Кремля.
Sin embargo, casi un tercio de los miembros de las Naciones Unidas enviaron un mensaje igualmente contundente mediante su abstención o no participación en el voto de la Asamblea General para condenar las acciones de Rusia.
Однако почти треть членов ООН послали столь же выразительное сообщение, воздержавшись или не приняв участие в голосовании Генеральной Ассамблеи, которое осуждало действия России.

Возможно, вы искали...