adultez испанский

совершенноле́тие, зре́лость, взро́слость

Значение adultez значение

Что в испанском языке означает adultez?

adultez

Periodo que va desde el fin de la adolescencia hasta la vejez.

Перевод adultez перевод

Как перевести с испанского adultez?

adultez испанский » русский

совершенноле́тие зре́лость взро́слость

Примеры adultez примеры

Как в испанском употребляется adultez?

Субтитры из фильмов

Otros conservaron la forma larval en su adultez y fueron nadadores, con una especie de espina dorsal.
Но другие сохранили личиночную форму в течение всего жизненного цикла и стали свободно плавающими взрослыми организмами с неким подобием позвоночника.
Se encargará de ti hasta que alcances la adultez.
Вы под его опекой, пока не подрастете.
Es una respuesta adolescente clásica a las presiones de la incipiente adultez.
Классический подростковый ответ на зарождающееся давление взросления.
Lo que ocurre en la adultez. es que la mayoría de nosotros que hemos tenido fallos en el camino. estamos operando en un lugar emocionalmente separado. o estamos operando como si hoy fuera ayer.
Что случается во взрослой жизни - большинство из нас, у кого что-то не стыковалось в прошлом, далее действуют из эмоционально изолированного состояния, или другими словами - действуют так, как если бы сегодня было вчера.
En consecuencia, la verdadera adultez se demora.
Поэтому фактически взрослым становишься позднее.
Sus ojos no se abrirán hasta que tenga 3 meses, pero las probabilidades de llegar a la adultez son pocas para estos cachorros.
Его глаза откроются до конца не раньше, чем через три месяца после рождения. шансы детеныша достичь зрелого возраста невелики.
Habrán planeado convertirse en hombres mediante la conquista sexual pero quizá una preparación para la adultez igual de válida sería una noche llena de decepción y transigencia.
Что-ж, возможно вы и хотели стать мужчинами через сексуальные утехи. но возможно не менее эффективной в подготовке к взрослой жизни. окажется ночь, полная разочарований и самообмана.
Bienvenido a la adultez.
Добро пожаловать во взрослую жизнь.
A la adultez.
Во взрослую жизнь.
Alguien estaba buscando a un hijo con un brillante camino a la adultez Y su muy, muy orgulloso padre?
Кто-нибудь искал сына с новой дорОгой во взрослую жизнь и его очень очень гордого отца?
Desde mi adultez he vivido como un pecador y ofendí al Señor mi Dios por lo que pido perdón de todo corazón.
Ибо с момента своего совершеннолетия я жил как грешник и тем самым оскорбил Господа Моего, за что искренне молю Его о прощении.
Y aunque sólo unos pocos sobrevivirán para llegar a la adultez les dio la mejor oportunidad que pudo.
И хотя лишь немногие из них достигнут зрелого возраста, самка сделала для них всё, что могла.
No me extraña. Adrian, te has pasado la mayor parte de tu adultez buscando a quien mató a tu esposa.
Эдриан, вы потратили большую часть взрослой жизни на поиски человека, который убил вашу жену.
Está mirando hacia su futuro de adultez y eso la pone a dormir.
Она смотрит на своё взрослое будущее, и это вгоняет её в сон.

Из журналистики

Además, la malnutrición intrauterina puede aumentar el riesgo de desarrollar padecimientos crónicos tales como obesidad, diabetes y enfermedad cardiovascular al llegar a la adultez.
Кроме того, внутриутробное недоедание может увеличить риск возникновения в зрелом возрасте таких хронических недугов, как ожирение, диабет и сердечно-сосудистые заболевания.
La característica más polémica de la ley alemana es una prohibición de las pruebas genéticas prenatales para detectar enfermedades que se manifestarán sólo en la adultez.
Больше всего споров в немецком законодательстве вызывает запрещение предродовых генетических тестов для определения болезней, которые могут проявить себя только в состоянии зрелости.
A medida que avance la genética, cada vez más enfermedades que se manifiestan en la adultez podrán detectarse de manera prenatal.
По мере продвижения генетики все больше таких возникающих во взрослом возрасте состояний можно будет определить на пренатальной стадии.
Cuando se reduce la mortalidad infantil, las familias escogen tener menos niños, ya que tienen más confianza en que sus hijos sobrevivirán hasta la adultez.
После снижения детской смертности бедные семьи смогут позволить себе иметь меньше детей, поскольку будут уверены, что их дети доживут до того момента, когда станут взрослыми.
Desde entonces, varios estudios epidemiológicos reportaron una asociación entre el asma y la exposición al paracetamol en el vientre materno, en la niñez y en la adultez.
С тех пор несколько эпидемиологических исследований выявили связь между астмой и использованием парацетамола во время беременности, в детстве и среди взрослого населения.
EDIMBURGO - La gente con mejores resultados en las pruebas de inteligencia durante la niñez y la adultez temprana tiende a vivir más.
ЭДИНБУРГ - Люди с более высокими результатами тестов на уровень интеллекта в детстве и ранней зрелости обычно живут дольше.
Por cierto, en algunos estudios, la clase social en la adultez parece explicar gran parte de la relación entre inteligencia y muerte.
Безусловно, в некоторых исследованиях, социальный класс во взрослой жизни может объяснять большую часть связи между интеллектом и смертностью.

Возможно, вы искали...