amistad испанский

дружба

Значение amistad значение

Что в испанском языке означает amistad?

amistad

Relación afectiva y desinteresada entre dos o más personas que nace y se fortalece con el trato. Relación de una pareja similar a la matrimonial, sin contraer matrimonio. Merced, favor. Analogía, semejanza, conexión entre cosas. Pacto amistoso entre dos o más personas. Deseo o gana de alguna cosa.

Перевод amistad перевод

Как перевести с испанского amistad?

amistad испанский » русский

дружба дружелюбие дру́жба знако́мство

Amistad испанский » русский

Амистад

Примеры amistad примеры

Как в испанском употребляется amistad?

Простые фразы

Creo en la amistad.
Я верю в дружбу.
Nuestra amistad no duró.
Наша дружба долго не продлилась.
Vivir con alguien en amistad íntima.
Жить с кем-либо в близкой дружбе.
La verdadera amistad es más valiosa que el dinero.
Настоящая дружба дороже денег.
Tu amistad significa mucho para mí.
Твоя дружба много для меня значит.
Tu amistad vale mucho para mí.
Твоя дружба много для меня значит.
Nadie nunca entablará amistad con una mala persona.
Никто никогда не подружится с нехорошим человеком.
Dudo la sinceridad de tu amistad.
Я сомневаюсь в искренности твоей дружбы.
Nos prometimos uno al otro que nuestra amistad sería eterna.
Мы обещали друг другу, что наша дружба будет вечной.
Nos prometimos uno al otro que nuestra amistad sería eterna.
Мы пообещали друг другу, что наша дружба будет вечной.
Nunca he salido con ella. Es solo amistad.
Я никогда не встречался с ней. Она всего лишь моя подруга.
Nunca he salido con ella. Es solo amistad.
Я никогда не встречался с ней. Это не более чем дружба.
Yo valoro mucho tu amistad.
Я очень дорожу твоей дружбой.
No hay nada más importante que la amistad.
Нет ничего важнее, чем дружба.

Субтитры из фильмов

Amistad peligrosa.
Опасная дружба.
Pueblo: el zorro es más fuerte que todos ustedes, y acabo de firmar con él un pacto de paz y amistad.
Рейнеке находчивей вас всех, и я заключил с ним договор о мире и дружбе.
Estaré encantado de ver al Embajador y tenderle la mano derecha en señal de amistad.
Я рад буду встретить господина посла дружеским рукопожатием.
Quería ofrecerte mi amistad.
Я хотел предложить тебе свою дружбу.
Me hizo participe de su amistad, a la que accedí. y sin embargo, cierto sentimiento de desconfianza un instinto secreto, me aconsejaba prudencia.
Он предложил мне дружбу, что я оценил, поскольку он был дружелюбен не ко всем. Внутренний голос предупреждал меня не поддаваться чувству, которое он пробудил во мне.
Quiero tu devoción eterna, tu amistad constante y esas cosas.
Не благодарите, мне нужна лишь ваша вечная дружба и душевная нежность и всё остальное.
Nunca dejé que un divorcio arruinara una amistad.
Развод не должен мешать дружбе.
Pero habrás notado que hace un tiempo mi amistad se ha convertido en algo más profundo.
Но вы должны были заметить, что с некоторых пор моя дружба с вами переросла в более глубокое чувство.
No podía negarle esa pequeña muestra de amistad amorosa, esa limosna que él le pedía tiernamente.
Этот маленький знак расположения, о котором он так трогательно молил.
Pasábamos largas horas juntos, horas muy agradables, horas situadas bajo el signo raro de la amistad.
Мы провели вместе много долгих часов. Очень приятных часов. Часов, отмеченных редким знаком дружбы.
Ya no creo casi en nada, pero pienso que voy a creer en la amistad.
Я мало во что верю, но я начинаю верить в дружбу.
Extraña manera de agradecer la amistad.
Так вот как вы отплатили ему за дружбу!
No. No se irá sin que bebamos la copa de la amistad.
Вы не уйдете, прежде чем мы выпьем за нашу дружбу.
No estoy de acuerdo contigo, pero eso no afecta nuestra amistad.
Я не приемлю вашей теории, но на дружбу нашу это не повлияет.

Из журналистики

Fue hace 30 años cuando el Primer Ministro Takeo Fukuda, padre del Primer Ministro actual, firmó un Tratado de Paz y Amistad con China.
Япония, экономический подъем которой за последние годы во многом связан с углублением связей с Китаем, также готова показать, что она рассматривает Китай не в качестве угрозы, а, как минимум, с точки зрения новых экономических возможностей.
No cabe duda de que los dos gobiernos utilizarán la visita de Hu para celebrar el aniversario con nuevos programas encaminados a intensificar el entendimiento y la amistad bilaterales.
Прошло 30 лет с тех пор, как бывший премьер-министр Такео Фукуда, отец сегодняшнего премьера, подписал Договор о мире и дружбе с Китаем.
Finalmente, Baker apelaba a los aliados tradicionales de Estados Unidos en Europa y el Oriente Próximo, que precisan de la amistad estadounidense en muchas áreas.
Наконец, Бейкер апеллировал к традиционным союзникам Америки в Европе и на Ближнем Востоке, которые нуждаются в дружеских отношениях с Америкой во многих областях.
Si Europa transmite la impresión de que su amistad con los Estados Unidos depende de quién gane las elecciones presidenciales en ese país, es probable que las relaciones trasatlánticas se congelen durante años.
Но они это уже сделали, причем дважды.
A esta altura, sin embargo, las relaciones entre China y Rusia parecen estar mucho mejor que la amistad mítica de mi infancia.
На данном этапе, тем не менее, отношения между Китаем и Россией кажутся гораздо лучше, нежели мифическая дружба времен моего детства.
También demuestra su profunda amistad hacia el estado judío.
Он также доказывает этим свою настоящую дружбу с еврейским государством.
Más recientemente, China, junto con la India, firmó un Tratado de Comercio y Amistad propuesto por la ASEAN, mientras que los japoneses vacilaron.
Также, Китай и Индия недавно подписали предложенный АСЕАН договор о торговле и дружественных отношениях, в то время как Япония не решилась пойти на такой шаг.
Como los EE.UU. no se han disculpado por la revocación de su visado, no es probable que Modi se desviva por hacer amistad con los EE.UU. mediante una visita a la Casa Blanca, sino que esperará a que los funcionarios de los EE.UU. acudan a invitarlo.
Поскольку США не выразили сожалений по поводу аннулирования его визы, Моди вряд ли будет лезть из кожи вон, чтобы подружиться с США и стремиться к визиту в Белый дом. Скорее, он будет ждать, пока официальные лица США не начнут приезжать к нему.
En agosto, el secretario en jefe del gabinete japonés, Yasuo Fukuda, asistió a las ceremonias que se celebraron en Beijing para conmemorar el 25 aniversario del Tratado de Amistad China-Japón.
В августе текущего года главный секретарь кабинета министров Японии Ясуо Фукуда посетил церемонию в Пекине в честь 25-ой годовщины китайско-японского договора о мире и дружбе.
NUEVA YORK - El Presidente Barack Obama ha tendido una mano abierta de amistad en su discurso al mundo musulmán, pronunciado en El Cairo y que será un hito, con miras a atraerse a los musulmanes con un compromiso de respeto mutuo.
НЬЮ-ЙОРК. Во время своей знаменательной речи в Каире президент Барак Обама протянул открытую руку дружбы мусульманскому миру в поиске установления с мусульманами обязательства взаимного уважения.
Nuestras intenciones al reclamar la democratización se basan en la amistad y la cooperación, la buena voluntad y el entendimiento de las necesidades, las expectativas y las esperanzas del pueblo cubano.
Наши намерения по содействию демократии основаны на дружбе и сотрудничестве, доброй воле и понимании потребностей, ожиданий и надежд кубинских людей.
Sólo sentimos compasión y amistad por él.
Мы испытываем к нему лишь чувства сострадания и дружбы.
Moscú entenderá mejor una política basada en el respeto mutuo de los intereses de los demás que los simples llamados a la buena voluntad y la amistad.
Москва поймет политику, основанную на взаимном уважении к интересам друг друга лучше, чем простые призывы к дружбе и доброй воле.
Pero las relaciones de largo plazo se basan en la amistad y el respeto. Las posiciones coherentes y bien argumentadas se ganarán ese respeto.
Но долгосрочные отношения должны основываться на дружбе и уважении, а последовательная, хорошо аргументированная политика вызывает уважение.

Возможно, вы искали...