analfabetismo испанский

безграмотность, неграмотность

Значение analfabetismo значение

Что в испанском языке означает analfabetismo?

analfabetismo

Condición de analfabeto

Перевод analfabetismo перевод

Как перевести с испанского analfabetismo?

Примеры analfabetismo примеры

Как в испанском употребляется analfabetismo?

Субтитры из фильмов

Aceptan la miseria, el analfabetismo y. la explotación con la pasividad característica. de los que esperan el reino divino.
Они воспринимают нищету, неграмотность. и эксплуатацию с пассивностью, характерной. для тех, кто ждет царства небесного.
Y el analfabetismo.
И неграмотность.
Tu propósito no es redescubrir los sanos gozos del analfabetismo, sino leer sin dar importancia a tus lecturas.
Ты ставишь целью не вновь обрести простые радости неграмотности, - а всего лишь, читая, ничему не отдавать предпочтения.
Sibien su programa era considerado un barullo simplista el nuevo Krusty dedicó parte de cada programa a combatir el analfabetismo entre nuestra juventud.
В то время, как его шоу критиковали работники образования как обычную телевизионную бойню новый Красти посвящал часть каждого своего шоу критике неграмотности современной молодежи.
Lo usamos la semana pasada para un filme sobre analfabetismo.
Мы использовали их на прошлой неделе как реквизит в съемках фильма о безграмотности.
Han electrificado todo el país, y pronto serán liberados del analfabetismo.
Они электрофицировали всю страну, скоро они ликвидируют безграмотность.
Nina Blount. se agarraba el estómago gritando que era una puta y citó varias frases de Lady Macbeth mientras que Adam Fenwick-Symes pedía a dios que fuera testigo de su falta de talento y su analfabetismo.
Нина Блаунт. обхватив руками живот, визжала, что она - шлюха, и, путая слова декламировала монолог леди Макбет, а в это время Адам Фенвик-Саймз взывал к небесам, вопрошая, почему он такой бездарный и безнадёжно неграмотный.
Un país saturado de crimen y analfabetismo.
В стране раздираемой коррупцией и преступностью.
La malnutrición, la desnutrición, el analfabetismo crónico, el desempleo crónico. e incluso una falta total de condiciones de vida dignas.
Недоедание, неграмотность. хроническая безработица, нечеловеческие жилищные условия.
EI analfabetismo es una epidemia en este país.
Безграмотность стала настоящей эпидемией в этой стране.
El analfabetismo no es un problema judío.
Не то, чтобы неграмотность - очень еврейская проблема.
Analfabetismo.
Неграмотность.
El rayo del analfabetismo el huracán de queso.
Луч безграмотности. Тайфунный сыр.
Crimen, drogas, analfabetismo-- arreglar estos sería de un mejor uso de nuestros recursos.
Преступления, наркотики, неграмотность - борьба с этим была бы намного более лучшим использованием наших средств.

Из журналистики

La lucha por erradicar la miseria, el analfabetismo y la corrupción, y el que el Islam abrace la ciencia, no dependen de los resultados del proceso de paz en Oriente Próximo.
Борьба с нищетой, неграмотностью и коррупцией, а также отношение ислама к науке не зависит от результатов ближневосточного мирного процесса.
Para cada uno de los problemas más graves -hambre, analfabetismo, malnutrición, paludismo, SIDA, sequía y demás- hay soluciones prácticas demostradas y asequibles.
Для каждой из основных проблем - голода, неграмотности, неполноценного питания, малярии, СПИДа, засухи и т.д. - существуют практические решения, доказавшие свою эффективность и не слишком дорогие.
No obstante, entre este innegable progreso sigue habiendo niveles generalizados de pobreza, enfermedad y analfabetismo.
Этот прогресс, который невозможно отрицать, не может, однако, заслонить собой тот факт, что в мире еще широко распространены бедность, болезни и неграмотность.
La comunidad internacional aceptó una serie de modestos objetivos para el desarrollo global: reducir la pobreza y el analfabetismo, y mejorar la salud.
Международное сообщество согласилось поставить себе ряд скромных целей в плане мирового развития - речь идет о снижении уровня бедности и безграмотности и улучшении здравоохранения.
La rebelión de los mejor educados de la India contra las preferencias de casta no debe ocurrir de un modo que refuerce el analfabetismo y la falta de acceso a la educación.
Выступая против политики предпочтений, образованные люди Индии не должны усиливать своими действиями безграмотность.
Con frecuencia el elevado nivel de analfabetismo entre quienes permanecen desconectados entraña no sólo la incapacidad de leer y escribir, sino también la de utilizar la tecnología digital.
Высокий уровень неграмотности среди тех, кто остается вне сети, зачастую влечет за собой не только неспособность читать и писать, но и использовать цифровые технологии.
Sin una mejora espectacular de todos los niveles educativos, el desempleo, el analfabetismo y la desigualdad de renta seguirán empeorando y la región seguirá siendo un peligro para sí misma y para sus vecinos.
Без существенного повышения образования всех уровней, безработица, неграмотность и неравномерность в распределении доходов будут по-прежнему расти, и регион будет представлять опасность, как для самого себя, так и для своих соседей.
Esta lucha requiere de inversiones grandes para crear empleos, así como de ayuda financiera de los Estados Unidos y de la ONU para combatir las enfermedades, el analfabetismo y los males ambientales.
Эта битва требует крупных инвестиций для создания рабочих мест, а также финансовой помощи от Америки и ООН для борьбы с болезнями, безграмотностью и проблемами окружающей среды.
La pobreza extrema produjo analfabetismo y capacidades de gobierno miserables, lo que a su vez empeoró el hambre, la enfermedad y la inestabilidad.
Крайняя бедность была источником неграмотности и неумелого управления, что, в свою очередь, усиливало голод, болезни и нестабильность.
También se necesitan inversiones masivas en educación para erradicar los bolsones profundos de analfabetismo, elevar los niveles generales de habilidades y emparejar mejor las habilidades con las demandas del mercado.
Крупные инвестиции также требуются в области образования, чтобы искоренить очаги неграмотности, повысить общий уровень квалификации и лучше соответствовать требованиям рынка.
En el mundo hay pocos países en desarrollo en los que así sea y menos aún en aquellos en que imperan la pobreza y el analfabetismo.
В мире немного развивающихся стран, в которых действуют это правило, и еще меньше тех, в которых также распространены бедность и неграмотность.

Возможно, вы искали...