batir испанский
бить
Значение batir значение
Что в испанском языке означает batir?
batir
batir
Перевод batir перевод
Как перевести с испанского batir?
batir испанский » русский
Примеры batir примеры
Как в испанском употребляется batir?
Простые фразы
Separá las yemas de las claras antes de batir los huevos.
Отдели желтки от белков, перед тем как взбить яйца.
La margarina y los huevos se deben batir en la batidora hasta que se forme una masa homogénea.
Маргарин и яйца нужно взбивать миксером до образования однородной массы.
Субтитры из фильмов
Casi puedo oír el batir de unas alas en este jardín. en este claro de luna.
Я почти слышу шуршание крыльев в саду, под луной.
Dentro de poco, empezarás a batir las alas como un ángel.
Скоро крылышками захлопаешь, как ангел.
Este guión va a batir.
Этот сценарий.
Me sorprendia como un hombre aparentemente tan debil conseguia batir tan fuerte.
Помню, меня всегда удивляло то, что человек, кажущийся таким слабым, мог иметь такой сильный удар.
Van a batir el récord.
Рекорд отеля.
Fue batir y remozar.
Я вылечился!
El batir de sus alas es terrible.
Такие страшные взмахи.
Voy a batir en los dos juntos.
Замолчите!
Ni siquiera puedes batir el récord.
Нельзя нарушить даже счет.
Acaba de batir el récord mundial de inmersión en bañera.
Он только что побил мировой рекорд по нырянию в ванной.
Fue, sin duda, la coincidencia lo que atrajo mi atención,. pues, entre el batir de los bastidores de las ventanas. y los ruidos de la tormenta creciente,. el sonido en sí mismo nada tenía que pudiera interesarme o distraerme.
Несомненно, только это совпадение и задело меня; ведь сам по себе этот звук, смешавшийся с хлопаньем ставен и обычным шумом бури, отнюдь не мог меня заинтересовать или встревожить.
Estará intentando batir algún récord.
Он должен быть уходить для рекорда.
Tengo la impresión de que este avión podría batir el récord ruso.
У меня есть чувство, что этот самолёт может побить рекорд русских.
A batir.
Взбивай.
Из журналистики
Durante varias semanas de este verano, los estadios de Austria y Suiza, por no citar las calles de las capitales europeas de Madrid a Moscú, se entregaron a una orgía de patriotismo en forma de ondear de banderas, cantar de himnos y batir de tambores.
Этим летом, в течение нескольких недель стадионы Австрии и Швейцарии, не говоря уже об улицах европейских столиц от Мадрида до Москвы, были заполонены чувством патриотизма, который выражался в развевающихся флагах, пении гимнов и ударах барабанов.