bolsillo испанский

карман

Значение bolsillo значение

Что в испанском языке означает bolsillo?

bolsillo

Bolsa pequeña, ubicada en algunas prendas de vestir, que se usa para guardar cosas.

Перевод bolsillo перевод

Как перевести с испанского bolsillo?

bolsillo испанский » русский

карман сумка карма́шек карма́н

Примеры bolsillo примеры

Как в испанском употребляется bolsillo?

Простые фразы

Metió la mano en el bolsillo y buscó su billetera.
Он засунул руку в карман, чтобы найти кошелёк.
Ella guardó la llave en el bolsillo.
Она хранила ключ в кармане.
Este libro es muy grande para ponerlo en mi bolsillo.
Эта книга слишком большая, чтобы засунуть её в мой карман.
Mi chamarra tiene un bolsillo secreto donde puedo esconder dinero u otros valores.
В моей куртке есть потайной карман, в котором я могу спрятать деньги и другие ценные вещи.
Sacó una moneda de su bolsillo.
Он достал из кармана монету.
Sacó una moneda de su bolsillo.
Он вытащил из кармана монету.
Sacó una moneda de su bolsillo.
Он вынул из кармана монету.
El muchacho lleva una manzana en el bolsillo.
У мальчика в кармане есть яблоко.
Está en el bolsillo de mi chaqueta.
Он в кармане моей куртки.
Busqué una moneda en mi bolsillo para llamar por teléfono.
Я искал в кармане монету, чтобы позвонить.
Busqué una moneda en mi bolsillo para llamar por teléfono.
Я поискал в кармане монету, чтобы позвонить.
Sacó algo de su bolsillo.
Он что-то достал из кармана.
Este reloj de bolsillo tiene más de setenta años.
Этим карманным часам больше семидесяти лет.
Este libro es demasiado grande para metérmelo en el bolsillo.
Эта книга слишком большая, чтобы засунуть её в мой карман.

Субтитры из фильмов

Durante estos acontecimientos, en el sector 7, calle Melchior, el señor Alonso Canez de Valparaíso llega al hotel Carlton, sector 1. Lleva 10.000 dólares en el bolsillo y la firme intención de ganar medio millón en tres semanas.
Пока это происходило на Мельхиоровой улице 1, на Мельхиоровой улице 7 г-н Алонсо Канес де Вальпараисо прибыл в отель Карлтон с десятью тысячами долларов в кармане, и твёрдым намерением обратить их за три недели в полмиллиона долларов.
La solución a este misterio está en el sobre del bolsillo de Crosby.
Разгадка этой тайны в конверте, который лежит в кармане у Кросби.
Voy a cojer ese sobre del bolsillo de Crosby.
Пойду, вытащу конверт у Кросби.
Tengo sus archivos aquí en mi bolsillo.
У меня все про вас записано, и записи прямо здесь - в кармане.
Mi documentación está en el bolsillo.
Показать, с кем вы имеете дело?
Incluso tiene a oficiales de policía y a fiscales en su bolsillo.
Он даже наложил свои грязные лапы на полицейских, федеральных прокуроров.
Lo sabía muy bien cuando la sacó de mi bolsillo.
Я это понял, когда Вы вынули его из моего кармана.
En el bolsillo. Unos polvos mágicos.
Нет, нет, немного умения и прошу, мсье, он всё ещё здесь.
A él le gustaría tenerlo en el bolsillo.
Их бы в карман.
Será mejor que saque las cosas del bolsillo de ese ladrón.
Лучше выверни карман моего пальто.
En el bolsillo superior de mi abrigo.
А где он был?
Ponga su mano en mi bolsillo. y aparente tener prisa.
Делаем вид, что мы спешили.
No sé escribir con la izquierda, guapa, pero sí disparar. Supondrás qué hay en el bolsillo.
Я не умею писать левой рукой, зато стрелять могу.
Ocho días mas tarde, con 300 F en el bolsillo, yo era botones en el restaurante Personase.
Неделю спустя, с 300 франками в кармане я был швейцаром в ресторане Персоназа в Сент-Максиме.

Из журналистики

Tal vez una esperanza de vida ampliada al máximo resulte más valiosa para el lector que vivir en una sociedad en la que los médicos no dejen morir a pacientes curables, si no pueden pagar de su bolsillo el tratamiento necesario.
Возможно, максимально продленная средняя продолжительность жизни более важна для Вас, чем жизнь в обществе, где доктора не оставляют излечимых пациентов умирать, если они не могут заплатить за необходимое лечение из своих собственных карманов.
Los apoyos de los gobiernos dan resultado porque los contribuyentes tienen bolsillos profundos, pero ningún bolsillo carece de fondo y, cuando los gobiernos, en particular los grandes, tienen problemas, no hay apoyo al que recurrir.
Правительственная поддержка работает, так как у налогоплательщиков глубокие карманы, однако они не бездонные. И когда правительства, особенно большие, оказываются в трудной ситуации, то поддержки уже нет.
Los alemanes ya no se sienten tan ricos, por lo que no quieren seguir haciendo de bolsillo repleto para el resto de Europa.
Немцы больше не чувствуют себя такими богатыми, поэтому они не хотят продолжать служить в качестве глубокого кармана для остальной части Европы.
En 1980, para almacenar un gigabyte de datos hacía falta toda una habitación; hoy, 200 gigabytes de datos caben en el bolsillo de la camisa.
В 1980 году на хранение одного гигабайта информации необходимо было выделить целую комнату, а теперь 200 гигабайт дискового пространства помещается в кармане рубашки.
En las democracias se escucha y se obedece a los tribunales, incluso si sus fallos afectan el poder original del parlamento sobre el bolsillo, como en los recientes casos en Alemania relativos a los derechos de pensiones de ciertos grupos.
В демократических обществах к судам прислушиваются и им повинуются, даже если их приговоры затрагивают первоначальную парламентскую власть кошелька, как в недавних немецких исках о пенсионных правах особых групп.
Las divisas obtenidas con la exportación de misiles y de armas nucleares o de otro tipo van directamente al bolsillo de Kim Jong-Il o se utilizan para financiar más investigaciones nucleares.
Иностранная валюта, заработанная благодаря экспорту ракет, ядерного и другого вооружения, идет непосредственно в карман Ким Чен Ира или используется, чтобы финансировать дальнейшие ядерные исследования.
Además, mientras que Alemania ha apoyado firmemente la integración europea, se muestra comprensiblemente reacia a convertirse en el inmenso bolsillo que financie los rescates en la zona del euro.
Более того, в то время как Германия была твердым сторонником европейской интеграции, она по понятной причине не хочет стать глубоким карманом, который финансирует вывод из кризиса в зоне евро.
Si estuviera apropiadamente estructurado, aliviaría la ansiedad de Alemania sobre la posibilidad de que otros países le vacíen el bolsillo.
Если сделать это правильно, то это уменьшит беспокойство Германии о том, что другие страны роются в ее кармане.

Возможно, вы искали...