boreal испанский

северный

Значение boreal значение

Что в испанском языке означает boreal?

boreal

Propio o relacionado con el norte.

Перевод boreal перевод

Как перевести с испанского boreal?

boreal испанский » русский

северный северно-

Примеры boreal примеры

Как в испанском употребляется boreal?

Простые фразы

La aurora boreal aparece en Groenlandia a lo largo de todo el año.
Северное сияние в Гренландии появляется на протяжении всего года.

Субтитры из фильмов

Eso no es la aurora boreal, es Manderley.
Это не северное сияние, это Мандели!
O quizá un mosquitero boreal.
Или же пеночка-таловка.
Esto parece una aurora boreal.
Похожи на северное сияние.
Es muy fácil reconocer una constelación boreal llamada, en EE.UU., el Gran Cucharón.
Одно из самых легко узнаваемых созвездий расположено в северной части неба. В Северной Америке его называют Большой Ковш.
Capitán, avise a nuestra gente en Boreal lll.
Капитан, предупредите людей на Бореал 3.
Y avistamientos de la aurora boreal en el desierto de Mojave.
Еще сообщили, что над пустыней Мохаве - северное сияние.
La aurora boreal.
Северное сияние!
Había una aurora boreal en el desierto de Mojave al salir de Los Ángeles.
Было северное сияние над пустыней Мохаве, когда мы вылетели с ЛА.
Una aurora boreal sobre el desierto.
Сияние над пустыней.
Es como la aurora boreal.
Это как северное сияние.
Creo. que hoy también se puede ver la Corona Boreal.
Кажется, сегодня можно увидеть даже Северную Корону.
La llamada aurora boreal.
Северное сияние называется.
La Aurora Boreal.
Северное сияние.
Vive y no lo lamentes, ya que estaré en compañía de las almas que viajan en la Aurora Boreal por toda la Eternidad.
Живи и не тоскуй по мне, ведь я буду находиться среди большой компании душ, скачущих верхом на всполохах полярного сияния, по направлению к вечности.

Из журналистики

La guerra del pasado verano (boreal) en Georgia, y los esfuerzos habituales del Kremlin por desestabilizar al gobierno prodemocrático de Ucrania, sirven como advertencias de lo que Lukashenko puede esperar si actúa precipitadamente.
Война в Грузии, случившаяся прошлым летом, и постоянные попытки Кремля дестабилизировать прозападное правительство Украины могут послужить Лукашенко предупреждением о том, что он может ожидать в том случае, если он будет действовать неосмотрительно.
La crisis de hipotecas de alto riesgo a principios del verano (boreal) de 2007 devino en una crisis financiera y, finalmente, en una recesión.
Кризис субстандартного ипотечного кредитования в начале лета 2007 года сначала перерос в финансовый кризис, а потом в экономический спад.
En su discurso de fines de septiembre ante las Naciones Unidas, el primer ministro israelí Benjamín Netanyahu manifestó disposición a dar más tiempo a las sanciones, al menos hasta el verano (boreal) de 2013.
В своем выступлении в ООН в конце сентября премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху заявил о намерении продлить санкции, хотя бы до лета 2013 года.
De hecho, estas estimaciones son aproximadamente medio punto porcentual más bajas que las emitidas el pasado otoño (boreal).
Подобные оценки приблизительно на пол процентных пункта ниже данных, опубликованных прошлой осенью.
La mayor cantidad de impagos sobre hipotecas de alto riesgo ocurrirá esta primavera (boreal).
Самое большое количество дефолтов субстандартных ипотек ожидается этой весной.
En resumen, la patente fue rechazada y apelada cuatro veces en una década, hasta que la Corte de Apelaciones de Estados Unidos la rechazó por quinta vez este verano (boreal).
В итоге, патент отменялся и обжаловался четыре раза за десять лет, пока Апелляционный суд США этим летом не отклонил его в пятый раз.
No debería subestimarse el papel que jugaron los precios elevados del petróleo en el verano (boreal) de 2008 a la hora de inclinar la economía global hacia una recesión.
Не следует недооценивать то угнетающее воздействие на мировую экономику, которую оказали высокие цены на нефть летом 2008 года.
Este verano (boreal) todo gira alrededor de quién sucederá a José-Manuel Barroso como presidente de la Comisión Europea.
Этим летом - вопрос в том, кто последует за Хосе-Мануэлем Баррозу в качестве президента Европейской комиссии.
La prueba clave se producirá este otoño (boreal), cuando el BCE revele los resultados de su revisión de calidad de activos.
Ключевое испытание наступит этой осенью, когда ЕЦБ покажет свои результаты по рассмотрению качества активов.
SAN FRANCISCO - El pasado otoño (boreal), Bill y Melinda Gates estremecieron a la comunidad sanitaria global cuando anunciaron el objetivo audaz de erradicar la malaria humana de la faz del planeta.
САН-ФРАНЦИСКО - Прошлой осенью Билл и Мелинда Гейтс вызвали потрясение в мировом сообществе в сфере здравоохранения, когда они объявили о смелой цели стереть человеческую малярию с лица планеты.
Pero el BJP bien puede ganar las elecciones nacionales de la India en la próxima primavera (boreal) y ya prometió volver a implementar la POTA, o algo incluso más draconiano.
Однако всё ещё существует немалая вероятность того, что БДП, взявшая на себя обязательство восстановить этот акт, или принять новый, ещё более суровый, закон, одержит победу на всеобщих выборах в Индии следующей весной.
Parece que en el otoño boreal de 2014, los líderes sauditas concluyeron que era una estrategia perdedora (y lo era).
Осенью прошлого года саудовские лидеры, очевидно, решили, что это проигрышная стратегия - и они были правы.
NUEVA YORK - China se esforzó mucho y durante mucho tiempo para lograr ser anfitrión de los Juegos Olímpicos de este verano boreal, y miles de chinos literalmente bailaron en las calles cuando se tomó la decisión de otorgarle los juegos a Beijing.
НЬЮ-ЙОРК - Китай долго и настойчиво добивался права приема Олимпийских Игр этого года. Тысячи китайцев практически танцевали на улицах, когда было принято решение о проведении игр в Пекине.
Todo esto nos remonta a los acontecimientos de este verano boreal en Beijing.
Все это возвращает нас к событиям текущего лета в Пекине.

Возможно, вы искали...