burocrático испанский

бюрократический

Значение burocrático значение

Что в испанском языке означает burocrático?

burocrático

Relativo o perteneciente a la burocracia o a las actividades de carácter administrativo.

Перевод burocrático перевод

Как перевести с испанского burocrático?

burocrático испанский » русский

бюрократический казённый бумажный

Примеры burocrático примеры

Как в испанском употребляется burocrático?

Субтитры из фильмов

El trámite burocrático de la devolución le costará al Gobierno más de los 250.000 dólares que valen los sellos.
Да с чего ты взяла, что они заинтересуются? Всего четверть миллиона долларов! Этого им даже на книги мало!
La compañerita Mendoiro, asestará un golpe al cadáver burocrático, cada vez que intente levantar cabeza.
Товарищ Бенойро будет бить по голове бюрократии, когда та начнет вдруг оживать!
El espectáculo concentrado es parte esencial del capitalismo burocrático, aunque puede ser importado como técnica del poder estatal en economías mixtas más atrasadas o en ciertos momentos de crisis del capitalismo avanzado.
Концентрированный спектакль, как технология государственной власти, присущ бюрократическому капитализму, хотя он может быть использован в странах со смешанной экономикой, а, иногда, во время кризисов, и в странах развитого капитализма.
Considerando que el asesinato burocrático es recompensado con un ascenso?
А бюрократическое убийство награждается повышением?
Pensé que eras burocrático o inepto. Pero ahora creo que eres siniestro.
Сначала я думал, что Вы глупы и упрямы, но теперь я понял, что Вы озлоблены.
Debo hacer el trámite burocrático para abrir una librería.
Я хочу подать прошение, чтобы открыть книжную лавку.
Tal vez usted preferiría evitar el papeleo burocrático.
Может ты предпочтёшь избежать позора.
Es un asunto burocrático, no tiene.
Это просто бюрократическая проблема.
No este plan socialista y burocrático que tienen.
Это их такой большой, бюрократический, социалистический план!
Lo sé, burocrático.
Он сведет тебя с ума.
Todo esto parece humo burocrático, de dónde van a sacar el dinero?
Все это звучит, как бюрократическое пускание пыли в глаза. И где же горшочек с золотом, из которого собираются финансировать эти несбыточные мечты?
Estoy segura de que se trata sólo de un lenguaje burocrático o algo por el estilo.
Я уверена, что это просто чрезмерно усердный адвокат или что-то в этом роде.
El escáner burocrático no dejará a nadie que no sea el burócrata asignado acceder.
Бюрокро-скан не пустит никого, кроме назначенного бюрократа.
Ella está sentada en su amplio y bien formado culo burocrático mientras nuestro paciente está muriendo.
Она сидит на своей отличносформировавшейся бюрократической заднице пока наш пациент умирает.

Из журналистики

A diferencia de hace 30 años, hoy no existe ninguna fuerza fuerte para la reforma política en el vasto sistema burocrático de China.
В отличие от ситуации 30 лет назад, в настоящее время в огромной бюрократической системе Китая нет никакой сильной силы для проведения политических реформ.
La responsabilidad en la UE ha sido lograda, en cambio, a través de métodos típicos de control burocrático, no político.
Система подотчетности в ЕС была достигнута, однако, методами типичными не для политики, а для бюрократического контроля.
Este método de control burocrático ha funcionado bien (hasta ahora) en la UE.
Такой метод бюрократического контроля пока что успешно применяется в ЕС.
El método de control burocrático no puede funcionar, sin embargo, en las nuevas áreas en las que es urgente una mayor centralización: política externa y defensa.
Метод бюрократического контроля, однако, не может работать в остальных областях, где срочно необходима дальнейшая централизация, т.е. в области внешней политики и обороны.
La Comisión, no el Consejo, es tradicionalmente el brazo burocrático de la UE.
Традиционно бюрократическим органом Европейского Сообщества является Еврокомиссия, а не Евросовет.
Pero en estas áreas el control burocrático no puede funcionar.
Но в этих областях невозможно осуществление бюрократического контроля.
Proctor solicitó que el examen de la patente continuara, presentando reclamos adicionales de la patente y cambiando incluso a sus abogados en varias oportunidades (lo que dio lugar a un mayor retraso burocrático).
Проктор запросил повторную патентную экспертизу, предъявив права на дополнительный патент; он также несколько раз менял своих адвокатов (что позволило ему получить еще большую бюрократическую задержку).
Por otro lado, la UE está pagando un precio altísimo por el anonimato burocrático de sus líderes.
С другой стороны, ЕС платит большую цену за бюрократическую анонимность своих руководителей.
La UE necesita con urgencia democratizar sus procedimientos y reorganizar sus instituciones para asegurar que la ampliación de este año no conduzca a un punto muerto burocrático.
Европейский Союз должен срочно демократизировать свои процедуры и реорганизовать свои институты для того, чтобы состоявшееся расширение не завело ЕС в бюрократический тупик.
Pero hay pocas razones para creer que ese monstruo burocrático propuesto vaya a brindar mayor seguridad que las actuales fuerzas del FSB y del MVD.
Но мало оснований полагать, что этот предлагаемый бюрократический монстр обеспечит лучшую безопасность, чем существующие силы ФСБ и МВД.
La ampliación, reducida a un proceso altamente técnico y burocrático, quedó casi privada de todo espíritu moral y político.
Сведенное к чисто техническому и бюрократическому процессу расширение ЕС оказалось практически полностью лишенным какой-либо моральной и политической подосновы.
Inevitablemente, para muchos la UE parecía ser un monstruo burocrático.
И, неизбежно, Европейский Союз стал восприниматься многими людьми в Восточной Европе как некий бюрократический монстр.
En efecto, no resulta claro por qué, por principio, se debe tratar de manera tan distinta a la política monetaria y a la política fiscal, una delegada completamente a un órgano burocrático y la otra a la discreción y en manos de los políticos.
Действительно, в принципе неясно, почему денежная и финансово-бюджетная политика требуют настолько разного подхода - одна полностью отдана в руки бюрократическому ведомству, а другая полностью произвольна и находится в руках политиков.
Brasil sigue siendo un país inmensamente burocrático, con un sistema educativo en crisis, impuestos muy altos, una infraestructura mediocre, impedimentos para la creación de empresas y un alto nivel de corrupción.
Бразилия - все еще бюрократическая страна с кризисом в системе образования, очень высокими налогами, посредственной инфраструктурой, препятствиями для создания бизнеса и высоким уровнем коррупции.

Возможно, вы искали...