cívico испанский

гражданский

Значение cívico значение

Что в испанском языке означает cívico?

cívico

Persona que pertenece a la ciudad. Personas patrióticas o que tienen un lema afectivo por su ciudad o país.

Перевод cívico перевод

Как перевести с испанского cívico?

cívico испанский » русский

гражданский гражда́нский

Примеры cívico примеры

Как в испанском употребляется cívico?

Простые фразы

Votar es tu deber cívico.
Голосование - твой гражданский долг.

Субтитры из фильмов

Creo que la primera bomba cayó en el Centro Cívico.
Я думаю, первый удар был по зданию администрации.
Primero, estoy mal pagado. Segundo, mi mujer se lleva todo el dinero. Y tercero,aceptarlo de usted es como un deber cívico.
Во-первых, мне мало платят. во-вторых, жена все отбирает. и в-третьих, брать у вас -мой гражданский долг.
Usted tiene una interpretación muy personal del deber cívico, señor Inspector.
У вас оригинальные представления о гражданском долге, инспектор.
Es tu deber cívico. Eres el jurado.
Не делайте свет свой гражданский долг.
Surgió algo para el martes en el Centro Cívico de Dayton.
Кое-что намечается во вторник в Дейтоновском Городском Центре.
Alguien con tantos tatuajes tiene otra idea del deber cívico.
Парни с таким количеством боди-арта на теле обычно по-своему понимают свои гражданские обязанности.
Tiene sentido del deber cívico.
Долга. Гражданского долга.
Yo hablo del deber cívico. Cosas que le debemos a la gente.
Я говорю о наших обязанностях перед гражданами.
Cumpliste con tu deber cívico.
Ты выполнил свой гражданский долг.
No tenemos que hacer esto por la paga, pero sí como deber cívico.
Дамы и господа, при всем уважении к вам я, кажется, знаю, кто больше всего подходит на эту роль.
Sólo cumplí con mi deber cívico, señor.
Я выполнял свой гражданский долг, сэр.
El helicóptero estará en el Centro Cívico.
Вертолет прибудет к зданию Мэрии.
Es nuestro deber cívico.
Вне зависимости от политических взглядов мы все американцы.
En algunos sitios en los viejos tiempos este distrito tenía un dilema cívico. de proporciones épicas.
Когда-то. давным давно. этот округ оказался перед дилеммой. эпического масштаба.

Из журналистики

Estamos convencidos de que hay momentos en que el compromiso cívico ejemplar, como el de Liu, requiere una respuesta ejemplar.
Мы убеждены, что существуют моменты, когда показательные общественные наказания, такие как в случае с Лю, требуют показательного ответа.
Por ejemplo, el Partido Democrático Cívico checo, muy influido por el Presidente checo Vaclav Klaus, considera a Polonia el aliado principal de la República Checa y un ejemplo de cómo deben los nuevos miembros abordar la UE.
Например, Гражданская демократическая партия Чехии, находящаяся под сильным влиянием президента Чехии Вацлава Клауса, называет Польшу главным союзником Чехии и ставит ее подход к ЕС в пример новым странам-членам.
Segundo, estos datos también pueden ayudar a impulsar la innovación y el compromiso cívico, permitiendo el desarrollo de bienes y servicios nuevos y más efectivos.
Во-вторых, такие данные позволяют ускорить внедрение новшеств и привлечь общественность, что приведёт к ускорению создания новых и более эффективных товаров и услуг.
Atrás quedaron, en su mayoría, los socarrones coloridos y los idealistas de espíritu cívico que solían animar la política parlamentaria.
Большинство из них, особенно в Европе, представляют собой профессиональных политиков, у которых нет другого опыта, кроме управления организмами партийной машины.
Estos actos de heroísmo cívico conforman una sólida base sobre la cual refundar al estado y la sociedad de Sri Lanka. Con la ayuda del mundo, eso es exactamente lo que haremos.
Эти акты гражданского героизма создают крепкий фундамент, на котором можно восстановить государство и общество Шри-Ланки.
En esto eran realistas, pero sí exigieron cierta medida de control cívico sobre las autoridades, tanto en la esfera política como en la económica.
В этом они были реалистами, но они требовали меру гражданского контроля над властями как в политической, так и в экономической сфере.
Hemos racionalizado las relaciones cívico-militares, garantizado los derechos sociales y culturales, y prestado atención a los problemas de las minorías étnicas y religiosas.
Мы упорядочили взаимоотношения армии и гражданского общества, гарантировали социальные и культурные права и обратили внимание на проблемы этнических и религиозных меньшинств.

Возможно, вы искали...