cavidad испанский

выбоина, впадина

Значение cavidad значение

Что в испанском языке означает cavidad?

cavidad

Condición o carácter de cavo Espacio hueco dentro de un cuerpo Depresión en una superficie Cosa cualquiera de forma cóncava

Перевод cavidad перевод

Как перевести с испанского cavidad?

Примеры cavidad примеры

Как в испанском употребляется cavidad?

Субтитры из фильмов

Y si estás en el puente en la hora fatal, la hora en que pasa, su gran capa te envolverá, te colgará de su silla y por siempre deberás cabalgar mientras sus fríos brazos te rodean y te oprimen contra la cavidad de su pecho huesudo.
И если ты встанешь на мосту в недобрый час в час, когда он будет проезжать его необъятный плащ окутает тебя. Он привяжет тебя к седлу. И будешь отныне ты ездить с ним вовеки веков.
Buscan un buen lugar para esconderse y esperarle. quizá una cavidad o un valle.
Надо найти хорошее место, где можно спрятаться и находиться в засаде. Может быть, пещера или впадина?
Recuperarán tiempo cuando la crucen y lleguen a la cavidad pleural.
Они наверстают время, когда пройдут плевральную полость. Да?
Podemos dirigirnos a la cavidad subaracnoidea.
Мы можем пройти подпаутинное пространство.
No, sólo esta cavidad de arcilla compacta.
Мы нашли эту полость, но она вся забита глиной, сэр.
Hombres, esta es la cavidad.
Это боек.
Quizás puedas mudar la unidad integrada más arriba de la cavidad.
Может, удастся продвинуть модуль интегратора глубже в полость.
Pero bien los giros pueden ser arrastrados con el viento, tan dentro como la basura en la cavidad infinita del olvido!
Но когда ловкача с ног сбивает ветерка дуновенье, то возможно, тот час, как пушинку его унесёт в бесконечную пропасть забвения!
La interna recubre una cavidad con una única abertura. Su diseño puede ser simple, pero es un animal multicelular completamente coordinado.
Они содержат первый вид яиц растения оплодотворенных без помощи воды.
Yo, suboficial de las tropas sanitarias, constato que el motivo de la muerte son siete balas, encajadas en la parte superior de la cavidad torácica.
Я как унтер-офицер санитарных войск устанавливаю, что причиной смерти являются семь пуль, застрявших в верхней части грудной клетки.
Apuesto a que eso le limpió su cavidad nasal.
Прочистил мозги, ничего не скажешь.
Está en la cavidad del ascensor.
Он находится в шахте лифта.
Dentro de esta caja hay una cavidad.
Внутри этой коробки полость.
Dicha cavidad está divida en dos mitades, por favor observe.
Эта полость разделена на две части. Пожалуйста, следите.

Из журналистики

La cavidad nasal tiene una característica única: es el único lugar del organismo donde encontramos células nerviosas (neuronas) expuestas directamente al entorno.
Полость носа уникальна, поскольку является единственным местом, где клетки мозга (нейроны) подвергаются непосредственному воздействию со стороны окружающей среды.

Возможно, вы искали...