centrar испанский

сосредото́чить, сосредото́чивать, сконцентри́ровать

Значение centrar значение

Что в испанском языке означает centrar?

centrar

Poner, ubicar en el centro.

Перевод centrar перевод

Как перевести с испанского centrar?

Примеры centrar примеры

Как в испанском употребляется centrar?

Субтитры из фильмов

Tengo que tomarme mi tiempo. Centrar mi energía en ello.
У меня есть время поработать над этим.
Oppie, tengo que centrar la onda expansiva.
Оппи, каким-то образом надо сфокусировать ударную волну.
Centrar.
Сфокусировать.
Alguien tiene que saber centrar una onda expansiva.
Кто-нибудь уже решал подобные задачи. - Я найду их.
Y empecé a centrar mi foco más allá de la junta.
И моё внимание всё больше занимает то, что за пределами этой доски.
Durante. los próximos 3 años, me voy a centrar en el trabajo.
Я вам вот что скажу: В течении следующих 3 лет, я собираюсь полностью сконцентрироваться на работе.
En este pentámetro os tenéis que centrar y cuando encontréis esa realidad los yámbicos se pondrán en su lugar.
Это пятистопная строка, на которой нужно сосредоточиться. и вам нужно отыскать для себя такую реальность, в которой каждый стих был на своем месте.
Vamos a centrar la discusión en esta obra.
Давайте обсудим эту работу.
Perdone, señor, es que intento centrar la situación.
Извините, Сэр. Я просто. пытаюсь оценить ситуацию.
No deberíamos centrar la fe en la ejecución y la tortura de Jesús.
Мы не должны сосредотачивать свою веру на муках и распятии Христа. Да.
Todavía no sé a qué área en especial del dolor o miseria humana me voy a centrar.
Я ещё не придумала, на каком страдании мне сосредоточиться. Просто нравится название.
Y centrar nuestra atención en recursos y hombres para asegurar los caminos.
А мы сосредоточим рабочую силу и ресурсы на обороне.
Seguro, ambos tenemos una palanca para centrar con aceleradores en uno de los lados.
Конечно, мы оба имеем ручки управления и рычаг газа слева.
Nos vamos a centrar en la flexibilidad.
Мы поработаем над гибкостью.

Из журналистики

Centrar toda la atención en la reactivación es prueba de por qué enfocarse en los créditos del FMI es una mala idea.
Если сконцентрироваться на оживлении, то становится понятным, почему кредиты МВФ не туда направлены.
Con ese punto de partida, resulta claro que centrar la atención exclusivamente en las emisiones de carbono a corto plazo constituye un error.
Если взять это за отправную точку, становится ясно, что узкое фокусирование на кратковременное уменьшение выбросов углекислого газа - это неправильно.
Iba a seleccionar un puñado de aldeas para centrar en ellas intervencionesintensas en materia de salud, educación y agricultura, todo a la vez.
Он выбирал группу сел, чтобысфокусироваться на интенсивных вмешательствах в сферу здоровья, обучения иземледелия - это все сразу.
Por su parte, el Partido Laborista intentará centrar la atención de los votantes en cuestiones que se consideran tóxicas para el Gobierno, como el Servicio Nacional de Salud.
Лейбористы, в сою очередь, будут стремиться акцентировать внимание избирателей на вопросах, которые считаются токсичными для правительства, например о Национальной службе здравоохранения.
En lugar de centrar la atención del Banco en ayudar a los países más pobres a mejorar su infraestructura, lanzó una cruzada contra la corrupción.
Вместо того чтобы сосредоточить внимание банка на помощи самым бедным странам в улучшении их инфраструктуры, он начал крестовый поход против коррупции.
En lugar de ello, el mundo debería centrar sus esfuerzos en hacer que las fuentes de energía no contaminantes sean menos costosas que los combustibles fósiles.
Вместо этого, мир должен сосредоточить свои усилия на удешевлении экологических чистых источников энергии по сравнению с ископаемым топливом.
Por ende, los opositores de Colombia prefieren centrar sus críticas en la violación de los derechos humanos en el curso de la lucha del gobierno contra los insurgentes.
Таким образом, противники Колумбии предпочитают сосредоточить свои критику на нарушении прав человека в ходе борьбы правительства против повстанцев.
Al centrar la atención mundial en una crisis económica que en realidad no existe, han desviado la atención pública de crisis graves que sí que existen.
Сосредоточив глобальное внимание на экономическом кризисе, который в действительности не существует, она отвлекла внимание общественности от серьезных кризисов, которые действительно существуют.
Sin embargo, no debemos centrar nuestra atención exclusivamente en los economistas.
Однако не стоит уделять все внимание только экономистам.
El debate consitucional de los próximos meses se debería centrar en las preguntas esenciales de por qué y cómo los pueblos europeos desean vivir juntos.
Дебаты вокруг конституции Европейского Союза в последующие несколько месяцев должны сосредоточиться на следующих основных вопросах: почему и как народы Европы хотят жить вместе.
Normalmente se piensa que para mejorar el acceso al agua es necesario cavar pozos, tomar decisiones a nivel comunitario y centrar los programas de ayuda en llegar a más gente.
Бытует мнение о том, что для улучшения доступа к воде требуется рытье колодцев, принятие решений на местном уровне и сосредоточение программ помощи на вовлечении большего количества людей.
Como una institución reglamentadora sólo puede ser tan eficaz como las personas que trabajen para ella, otro sector en el que deben centrar la atención los países en desarrollo debe ser el de la capacitación del personal especializado.
Поскольку нормативные учреждения могут быть эффективны ровно настолько, насколько эффективны люди, работающие в них, еще одна область, на которой следует сосредоточиться развивающимся странам, это обучение квалифицированного персонала.
Y, si ese es el caso, tiene sentido centrar la atención en cómo las sociedades aprenden, y qué es lo que se puede hacer para promover el aprendizaje - incluyendo la promoción de cómo aprender a aprender.
И если это так, то имеет смысл обратить внимание на то, как общество учит и то, что можно сделать, чтобы способствовать обучению - в том числе обучению как учить.
De lo contrario, la independencia operativa de la Reserva podría quedar limitada, lo que la obligaría a centrar sus políticas más intensamente en su mandato sobre la inflación.
В противном случае, оперативная независимость ФРС может быть ограничена, заставляя ее более резко сосредоточить свои политики на мандате по инфляции.

Возможно, вы искали...