condicionado испанский

определяемый, обусловлен, кондиционный

Значение condicionado значение

Что в испанском языке означает condicionado?

condicionado

Película o video pornográfico.

condicionado

Referido a la pornografía.

Перевод condicionado перевод

Как перевести с испанского condicionado?

Примеры condicionado примеры

Как в испанском употребляется condicionado?

Субтитры из фильмов

Un americano condicionado normalmente, entrenado para matar, y que no recuerda haber matado.
Самый обычный американец, запрограммированный убивать, но лишенный памяти о своих преступлениях.
Estoy condicionado por mi enfermedad.
Меня сковала болезнь.
No. Es un reflejo condicionado.
Это условный рефлекс, понимаешь?
Yo estaría condicionado, de una manera u otra.
Так или иначе, они не связывали бы меня.
Condicionado a que obtenga empleo hoy mismo.
Принудительные работы начинать с сегодняшнего дня.
Lo cual te ha condicionado.
Не так сильно, как тебе, конечно, что, возможно, затуманивает твой взгляд на этот вопрос.
Como yo, he condicionado a Jackie para que piense que soy grosero y desconsiderado.
Например, я всегда внушал Джеки, что я грубый и невнимательный.
Siempre que se invoca tiene un efecto. Un reflejo condicionado.
Когда эта фраза произносится, то реакция идет на уровне рефлекса.
No quiero verme condicionado por mi entorno.
Я не хочу, чтоб меня создавала моя окружающая среда.
Quiero que mi entorno se vea condicionado por mí.
Я хочу, чтоб мою окружающую среду создавал я сам.
Su dueño lo golpeaba sistemáticamente para crearle un reflejo condicionado para que cada vez que apenas oliera una hembra el perro saliera corriendo al jardín con las orejas atrás y el rabo entre las piernas, lloriqueando y buscando dónde esconderse.
А хозяин с упорностью Павлова бил его. Так что, почуяв суку, пес начинал носиться с поджатым хвостом, скулить и искать укрытия.
Todos los atributos físicos que un hombre heterosexual está biológicamente condicionado a desear.
Все физические атрибуты которые у гетеросексуального мужчины, биологически связаны с желанием.
Estará condicionado a eso.
А за работу берешься?
Su contrato está condicionado a la participación del Sr. Garrow.
Ваш найм имеет силу, при условии, что Вы поручите ведение дела м-ру Гэрроу.

Из журналистики

Turquía, que durante casi dos décadas ha proclamado su apoyo a Azerbaiyán, ha condicionado públicamente el acercamiento a Armenia a las concesiones que ésta otorgue a Azerbaiyán.
Турция, которая уже почти два десятилетия заявляет о своей поддержке Азербайджана, публично обусловила сближение с Арменией уступками со стороны Армении в пользу Азербайджана.
En verdad, Grecia probablemente dependa de financiamiento concesional de fuentes oficiales en los próximos años -financiamiento que está condicionado a las reformas, no a los ratios de deuda-.
Более того, Греция будет зависеть от льготного финансирования из нерыночных источников, по всей видимости, еще многие годы. Данное финансирование предоставляется под условие проведения реформ, а не изменения долговых коэффициентов.
Incluso si pudiera articularla, no convencería al pueblo británico, que ha sido condicionado durante 50 años por el euroescepticismo de sus líderes políticos.
Даже если бы он её назвал, он не смог бы убедить британский народ, воспитанный на 50-летнем евроскептицизме своих политических лидеров.
Dicho apoyo debe estar condicionado a un demostrado logro de avances.
Помощь должна зависеть от результата.
En contraste con el miedo (el activo de la mafia en el comercio), el odio no puede ser generado ni condicionado sistemáticamente.
Но эта аналогия не подтверждается социологически: в противоположность страху (излюбленное средство мафии), ненависть нельзя генерировать и внушать регулярно.
El respaldo del FMI, por otro lado, se paga en cuotas y está condicionado al logro de varios objetivos de políticas en el transcurso del tiempo.
С другой стороны, поддержка МВФ осуществляется траншами и при условии достижения различных политических целей в течение определенного времени.
Muchos gobiernos occidentales, sin embargo, se niegan a colocar sus fuerzas bajo órdenes de la UA, debido a su debilidad percibida, y han condicionado todo apoyo futuro a las operaciones de paz en Darfur a que la ONU asuma el control.
Многие Западные правительства, однако, отказываются передать свои силы под командование АС из-за его предполагаемой слабости и ставят главным условием своей дальнейшей поддержки миротворческих операций в Дарфуре переход контроля в руки ООН.

Возможно, вы искали...