confín испанский

граница

Значение confín значение

Что в испанском языке означает confín?

confín

Término o raya que divide las poblaciones, provincias o reinos, y señala los límites de cada uno.

confín

Que confina.

Перевод confín перевод

Как перевести с испанского confín?

confín испанский » русский

граница преде́л лими́т грани́ца

Примеры confín примеры

Как в испанском употребляется confín?

Субтитры из фильмов

Al último confín de la tierra!
Зачем отказываться ото всего?
Tras la explosión de tres misiles de 1 megatón dentro de este confín del condado, Se ha estimado que cada doctor superviviente tendría que tratar al menos 350 bajas, muchas de ellas con graves quemaduras de segundo y tercer grado.
После взрыва трех мегатонных боеголовок в пределах этого графства, на каждого выжившего врача приходится 350 раненных, многие из которых страдают от ожогов второй-третьей степени.
Bueno, es grande pero no es el confín de la patria.
Ну, это было грубовато, но он не сделал ничего противозаконного!
No me refiero a eso, y tú lo sabes. Han pasado seis meses, y aún no comprendo. por qué la Iglesia te desterró aquí al confín del mundo.
Шесть месяцев я здесь, и я все еще не знаю,.за что вас сослали сюда.
Al confín del mundo.
На край света.
Allí, en aquel confín, no eres lo que dicta tu cuna, sino lo que dicta tu interior.
Там, на краю света, ты не тот, кем родился, а тот, кем в силах стать.
Incluso en el mismo interior de Rusia, incluso en el. último confín.
До края Русь дошла, до самого последнего предела.
Volverá arrastrándose desde el confín del mundo a menos que lo detengamos antes de que eso ocurra.
Он ногтями прокопает себе туннель через всю планету насквозь, если мы его раньше не остановим.
Al mismo tiempo, en el confín opuesto del planeta,.la burbuja inmobiliaria del Sureste Asiático acabó estallando.
В то же время на другом конце мира, в Юго-Восточной Азии, в конце концов, лопнул пузырь недвижимости.
Mi mujer bajo tierra, mi hija en el confín del mundo.
Жена - в могиле. Дочь - за тысячи миль от меня.
Es baterista de una banda punk, y de pronto canta en el confín de la tierra con una guitarra acústica.
Играл на ударных в панк-группе, так? И ни с того ни с сего начал петь под акустическую гитару в какой-то глуши.
Si le disparas a sangre fría a un oficial superior de policía te van a cazar hasta el confín de la tierra, eso es todo.
Если вы хладнокровно застрелите старшего офицера полиции, вас из-под земли достанут, вот и всё. Вот и всё.

Возможно, вы искали...