contable испанский

бухгалтер

Значение contable значение

Что в испанском языке означает contable?

contable

que puede ser contado.

contable

Ocupaciones.| persona que lleva libros de contabilidad.

Перевод contable перевод

Как перевести с испанского contable?

Примеры contable примеры

Как в испанском употребляется contable?

Субтитры из фильмов

Ayudante contable, Cuarto 23, Edificio C, tercer piso.
Младший бухгалтер, комната двадцать три, корпус Цэ, третий этаж.
Sí, Julia Wolf me dio trabajo de contable.
Да, Джулия Вулф устроила меня бухгалтером.
Esta sí que es buena, contable.
Ну, замечательно. Бухгалтер.
Y en su chimenea puso el libro contable de Stephens que tenía los datos de los negocios fraudulentos de la mafia incluyendo su tajada.
А ему в камин подложили ежедневник Стивенса, в котором были записи мошеннических сделок синдиката, включая ваши комиссионные.
Era secretaria y contable.
Я работала бухгалтером.
La palabra al contable.
Давайте послушаем бухгалтера.
Yo no soy contable.
Я не бухгалтер.
Es mi agente, mi contable, mi secretario.
Прошу тебя, не стесняйся.
Ella es de Tejas y está casada con un contable privado.
Покажешь всем, когда я скажу. Она из Техаса, так? Вышла замуж за какого-то никчемного тупоголового проходимца-скотовода.
No, ese señor es eI contable.
Нет, этот господин - бухгалтер.
Hace de todo: camarero, cocinero, contable, piloto y falsifica firmas.
Он все умеет. Слуга, повар, счетовод, пилот вертолета и подделыватель любой подписи.
No soy contable, pero. para contentar a mi madre. le hice creer que había obtenido el título.
Я не бухгалтер, но. чтобы сделать приятное моей матери. Я сказал ей, что получил диплом бухгалтера.
El contable me mandó ésta desde Selvino.
Бухгалтер прислал мне это из Сельвино.
Como siempre, el contable se equivoca.
Как всегда. Бухгалтер несправедлив.

Из журналистики

Otra distorción contable del FMI involucra a los fondos de estabilización.
Это государственные фонды, которые создаются на черный день за счет доходов от продажи природных ресурсов в те годы, когда на них имеется повышенный спрос, и держатся высокие цены.
Es una unidad contable compuesta en la que el FMI adjudica créditos a sus miembros.
Это сложная единица учета, посредством которой МВФ выдает кредиты своим членам.
Por lo tanto, con los actuales precios del mercado, se cotiza a más de 100,000 millones de dólares por encima de su valor contable.
Таким образом, по текущим рыночным ценам их стоимость более чем на 100 миллиардов долларов США превышает его учетную стоимость.
En los años 2000, las empresas con niveles de afianzamiento más altos tuvieron una capitalización de mercado menor (en relación al valor contable).
На протяжении 2000-х годов фирмы с более высоким уровнем защищенности имели низкую рыночную капитализацию (соотносимую с их балансовой стоимостью).
Basan sus argumentos en el famoso teorema de Modigliani-Miller, que indica que una empresa no puede alterar su costo de capital al cambiar el equilibrio entre patrimonio y deuda en su balance contable.
Регуляторы придерживаются мнения, что влияние более высоких требований к капиталу на стоимость кредитов для заемщиков будет скромным и что общая стоимость фондов для банков значительно не вырастет.
Pero, como nos enseña la caída de Grecia, los gobiernos pueden falsear la realidad descaradamente o cometer fraude contable sin temor a sanciones.
В отличие от этого, правительства не платят штрафов за возмутительные искажения или мошеннический бухгалтерский учет, как это продемонстрировало греческое фиаско.
Algunos de los bancos informaron ganancias para el primer trimestre de este año, basadas principalmente en prestidigitación contable y utilidades de negocios (léase: especulación), pero eso no va a hacer que la economía se recupere rápidamente.
Некоторые банки на самом деле сообщали о доходе в первом квартале этого года, который, главным образом, был основан на фокусах с отчетностью и торговой прибылью (читайте: спекуляциях).
Obama no es un socialista ni un simple contable político.
У него есть некоторые скромные идеалы, и он еще может оказаться отличным президентом.

Возможно, вы искали...