correspondiente испанский

соответственный

Значение correspondiente значение

Что в испанском языке означает correspondiente?

correspondiente

Proporcionado, conveniente u oportuno. Que tiene correspondencia con una persona o corporación.

Перевод correspondiente перевод

Как перевести с испанского correspondiente?

Примеры correspondiente примеры

Как в испанском употребляется correspondiente?

Субтитры из фильмов

Ya que se niega a recordar su nombre, y se declara culpable de allanamiento y de lesiones, seré tan clemente como me lo permite mi conciencia y no le impondré la pena máxima correspondiente a sus crímenes.
Так как вы до сих пор отказываетесь вспомнить своё имя..но признали себя виновным в правонарушении и жестоком нападении,..я буду снисходителен, на сколько мне позволяет моя совесть..
El camino regular, por la ruta, con el correspondiente permiso.
Обычный, по дороге, с проездными документами.
Ray recibía su correspondiente ración.
Рэй получил свою долю.
Si fuese un esclavo, debería llevar la marca correspondiente.
Будь он раб, это было бы клеймо!
No hay disminución correspondiente.
Нет соответствующего уменьшения.
Necesito la dirección correspondiente al número 2022270098.
Я хотел бы получить данные по номеру 202-227-0098.
Hoy en día la cifra correspondiente es quizás de unos 100 km.
Сейчас же, в самый обычный день такое расстояние составляет, возможно, несколько сот километров.
Desde luego que no. Sólo porque esté todo mezclado. no le daríamos menos de lo correspondiente.
Могу вас заверить, только потому, что все это будет перемешано нам и в голову не придет подать вам меньше обычного.
Hace falta un permiso por escrito, con la resolución correspondiente.
Нужно письменное разрешение сверху с соответствующей резолюцией.
Ya te lo he dicho. Aunque olvidara la propina, lo que nunca olvidaría sería darle la paliza correspondiente.
Говорю же тебе, даже если он забудет о поощрении, он не забудет о наказании.
Si dando prueba de vuestra gentileza y buena voluntad permaneciendo con nosotros algún tiempo, para auxiliar y alentar nuestra esperanza, vuestra visita recibirá el agradecimiento correspondiente al recuerdo de un rey.
Если вам не жалко будет высказать любезность то ваше время можно посвятить надежде нашей и ее поддержке, приезд ваш будет нами награждён по-королевски.
No existe un aumento correspondiente dentro de la cabina.
Нет соответсвующего увеличения внутри кабины.
Si Jennifer Estravados siguiera con vida, hubiese recibido su parte correspondiente.
Дженнифер Эстравадес, если бы была жива, получила равную с Вами долю.
El representante del mal, que tiene el conocimiento necesario, no podrá evitar responder con el rango correspondiente.
Тогда приспешник зла, имеющий свои правила и внедренные знания, не сможет не ответить мне его положение в структуре власти Ада.

Из журналистики

Estas acciones contribuyeron a simplificar condiciones financieras que eran sumamente estrictas y la correspondiente volatilidad del mercado.
Эти действия способствовали ослаблению крайне жестких финансовых условий и соответствующей волатильности рынка.
De hecho, el año pasado más de 5000 personas fueron asesinadas por el crimen organizado, más del doble de la cifra correspondiente a 2007.
В самом деле, в прошлом году организованными наркопреступниками были убиты более 5 000 человек, что почти в два раза больше количества убитых в 2007 году.
En cambio, el ODM correspondiente fue el de reducir a la mitad la proporción de quienes padecen hambre en el mundo (además de quienes viven en la pobreza extrema).
Если сравнить, соответствующей целью развития тысячелетия было уменьшение доли населения в мире, страдающего от голода (а также тех, кто живет в крайней бедности).
De los 50.000 millones de dólares de deuda externa correspondiente a bancos y empresas rusos en 2008, el Gobierno refinanció sólo 10.000 millones.
Из 50 миллиардов долларов внешнего долга, который лежал на российских банках и фирмах в 2008 году, правительство рефинансировало лишь 10 миллиардов.
Para poner en perspectiva la cifra correspondiente al periodo anterior a la invasión, consideremos los datos de la División de Población de las Naciones Unidas, que generalmente son considerados como de alta calidad.
Сравним эти цифры с данными департамента ООН по народонаселению, которые обычно отличаются высоким качеством.
El correspondiente aumento de la recaudación por lo menos era uniforme, a diferencia de la despareja suba de impuestos en la cima tal como se aprobó.
Связанное с этим увеличение доходов было, по меньшей мере, всенаправленным, в отличие от принятого несбалансированного подхода в определении ставки налогообложения для верхушки.
De hecho, se debe remunerar a los aprendices al menos con el salario mínimo correspondiente a determinado puesto de trabajo.
На самом деле труд учеников должен оплачиваться как минимум на уровне среднего заработка по конкретной специальности.
En EE.UU., por el contrario, el período correspondiente dura menos de un año en la mayoría de los casos.
В США, напротив, соответствующий период во многих случаях длится менее одного года.
En una economía cerrada, por cada crédito debe de haber una deuda correspondiente.
В закрытой экономике, к каждому кредиту есть соответствующий долг.
Japón podría haberse protegido de una buena parte de los efectos de las fluctuaciones del PIB si hubiera gestionado este riesgo de manera correspondiente.
Япония могла бы в значительной степени оградить себя от последствий колебаний ВВП, если бы правильно управляла данным риском.
Semejantes medidas -por ejemplo, el plan de documentación electrónica correspondiente a las capturas de atún de aleta azul del Atlántico- representa uno de los instrumentos más eficaces para eliminar la pesca ilícita.
Такие усилия - например, программа электронной документации для ловли Атлантического голубого тунца - представляют собой один из наиболее эффективных инструментов для ликвидации незаконной рыбалки.
Por lo tanto, y en principio, habría disponible un mayor poder de compra correspondiente a la producción adicional.
Таким образом, в принципе, дополнительная продукция найдет своих потребителей.
El número total de jornadas laborales perdidas por las enfermedades respiratorias fue 66,2 por 100.000 habitantes en la Europa occidental: más de cuatro veces mayor que la tasa de 15,4 correspondiente a Europa central y oriental.
Общее количество рабочих дней, потерянных из-за респираторных заболеваний, составило 66,2 на 100000 жителей в Западной Европе - более, чем в четыре раза выше уровня 15,4 в Центральной и Восточной Европе.
Cada vez que venza un bono, en vez de redimirlo en su totalidad, el BCE pagará una parte correspondiente al porcentaje de la deuda pública del país en cuestión autorizado por las normas de Maastricht.
ЕЦБ будет обслуживать (но не выкупать) определенную часть гособлигаций с истекающими сроками погашения. Эта часть будет соответствовать проценту госдолга страны, разрешенному маастрихтскими правилами.

Возможно, вы искали...